00问答网
所有问题
当前搜索:
谢太傅篇翻译
谢太傅
泛海文言文
翻译
答:
风起浪涌,孙、王诸人色并遽,便唱使还。太傅神情方王,吟啸不言。舟人以公貌闲意说,犹去不止。既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。公徐云:“如此,将无归!”众人即承响而回。于是审其量,足以镇安朝野。——《世说新语·雅量》
翻译太傅谢安
在东山居留期间,时常和孙兴公等人坐船到海上游玩...
世说新语原文及
翻译
中谢大傅那一节
答:
太多了,仅提供以下各条:言语第二之七十一、咏雪之才 (原文)
谢太傅
寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。(译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天...
王右军与
谢太傅
共登冶城文言文
翻译
答:
王右军与
谢太傅
共登冶城。谢悠然远想,有高世之志②。王谓谢曰:"夏禹勤王,手足胼胝③;文王旰食,日不暇给④。今四郊多垒⑤,宜人人自效⑥。而虚谈废务⑦,浮文妨要⑧,恐非当今所宜。"谢答曰:"秦任商鞅⑨,二世而亡⑩,岂清言致患邪(11)?"(出自《世说新语·言语第七十》) 注释: ①本篇写王羲之与
谢安
...
世说新语原文及
翻译
中谢大傅那一节
答:
太多了,仅提供以下各条:言语第二之七十一、咏雪之才 (原文)
谢太傅
寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。(译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天...
谢安
吟啸风浪原文及
译文
答:
译文
:
谢太傅
逗留在东山时期,有一次与孙兴公等人泛海游玩。突然风浪兴起,孙、王等人急得脸色都变了,便大声叫喊把船划回去。谢太傅兴致正浓,只顾吟咏歌啸,没有作声。船夫因见谢太傅神态安闲,神情喜悦,便继续向前划去。不一会儿,风更大,浪更猛,大家都喧闹叫喊,再也坐不住了。谢公这才慢条斯...
世说新语
谢安
评王坦之原文及
翻译
答:
原文:
谢太傅
道安北:“见之乃不使人厌,然出户去,不复使人思。”注释:[1]谢太傅:即谢安。安北:即王坦之。
译文
:
太傅谢安
评论安北将军王坦之说:“见到他却也不让人生厌,可是走了以后也不再让人思念他。”
世说新语言语
篇翻译
全
答:
咏雪,
翻译
一个寒冷的雪天,
谢太傅
把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥...
《谢公泛海》如何
翻译
?
答:
一、
翻译
太傅谢安
在东山居留期间,时常和孙兴公等人坐船到海上游玩。有一次起了风,浪涛汹涌,孙兴公、王羲之等人一齐惊恐失色,便提议掉转船头回去。谢安这时精神振奋,兴致正高,又朗吟又吹口哨,不发一言。船夫因为谢安神态安闲,心情舒畅,便仍然摇船向前。一会儿,风势更急,浪更猛了,大家都叫嚷骚动...
谢太傅
泛船文言文
答:
从这件事里人们明白了谢安的气度,认为他完全能够镇抚朝廷内外,安定国家。 3.
谢太傅篇
(文言文十
翻译
) 咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 陈太丘...
咏雪中“俄而雪骤”在结构上和内容上的作用?
答:
【原文】俄而雪骤 【
译文
】不久,雪突然(急速)地下了起来 俄而——不久,一会儿 骤——急、疾速、突然 通过描写
谢太傅
一家人在一起咏雪这件事,表现谢道韫聪明智慧,才华出众。思维导图来自《百度文库》
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜