00问答网
所有问题
当前搜索:
项脊轩志一句一译
《
项脊轩志
》全文翻译赏析,归有光悼亡妻成为千古经典
答:
归有光在《
项脊轩志
》所写的这句话,被大家称为古诗词中悼念妻子最感人的句子。实际上整篇《项脊轩志》还有很多类似的经典名句,这次就为大家带来《项脊轩志》的全文翻译还有赏析,《项脊轩志》相当于是一篇回忆录散文,体现了归有光对于自己祖母、母亲和妻子的怀念,动情之深令人感动,下面就一起来看...
归有光的 《
项脊轩志
》翻译。
答:
项脊轩
,是过去的南阁楼。屋里仅仅一丈见方,只可容纳一个人居住。这是已有上百年的老屋子,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也往下流;每当移动书桌时,左看右看没有可以安放的地方。又朝北,不能照到阳光,天一过中午就已经昏暗。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。在前面开了四扇窗子...
项脊轩志
翻译及原文及注释
答:
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏,亦遂增胜。借书满架,仰啸歌,冥然兀坐,万有声;而庭阶寂寂,小鸟时来咏食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。翻译
项脊轩
,是过去的南阁楼。屋里仅仅一丈见方,只可容纳一个人居住。这是已有上百年的老屋子,泥土从上边漏下来,...
项脊轩志
原文及翻译
答:
项脊轩志
原文及翻译内容包括:“项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。”意思是项脊轩,就是原来的南阁子。室内只有一丈见方,可以容纳一个人居住。百年老屋,灰尘泥土不断渗滴出水来,雨水也往下流,每每挪移桌子,环顾四周,没有...
每移案顾视无可置者的翻译
答:
无可置者又北向,不能得日,日过午已昏余稍为修葺,使不上漏前辟四窗,垣墙周 庭,以当南日,日影反照,室始洞然又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。4、
1
项脊轩志
原文 1项脊轩,旧南阁子也室仅方丈,可容一人居百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注每移案,顾视,无可置者又北向,不能得...
项脊轩志
翻译及原文
答:
项脊轩志
的翻译 项脊轩,是过去的南阁楼。屋里只有一丈见方,可以容纳一个人居住。这座百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,积聚的流水一直往下逗源流淌;我每次动书桌,环视四周没有可以安置桌案的地方。屋子又朝北,不能被阳光照到,白天过了中午(屋内)就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不...
项脊轩志
原文及翻译
答:
项脊轩志
原文及翻译 《项脊轩志》是明代文学家归有光所作的一篇回忆性记事散文。下面是小编整理的项脊轩志原文及翻译,希望对你有帮助。 原文 项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。
项脊轩志
翻译及原文
答:
《
项脊轩志
》是明代文学家陈维崧所作的一篇散文。这篇散文描写了一个清静的小院——项脊轩,以及在这个小院中的种种美好之处。以下为该篇散文的原文及翻译:原文:寥落古行宫,宫花寂寞红。白头宫女在,闲坐说玄宗。春日宴,绿酒困芳醉。语别鸟,独惜华容易。项脊轩,烟月照弹琴。春色满园关不住,...
《
项脊轩志
》全文翻译赏析归有光的《伤逝》成为永恒的经典
答:
”这句话是归有光在《
项脊轩志
》年写的,被誉为古诗词中最感人的悼念妻子的
一句
话。其实整个《项脊轩志》类似的名句还有很多。这次给大家带来的是《项脊轩志》全文翻译赏析。《项脊轩志》相当于一篇回忆录散文,反映了归有光对祖母、母亲、妻子的怀念。令人感慨万千。我们来看一下全文。全文项,旧南...
借书满架 偃仰啸歌翻译
项脊轩志
原文
答:
“借书满架,偃仰啸歌”出自明代文学家归有光所作的一篇回忆性记事散文《
项脊轩志
》,全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母、母亲、妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲人的深沉怀念。《项脊轩志》原文 项脊轩志 明·归有光 项脊轩,旧南阁子也。室仅...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
顶脊轩原文译文
项脊轩志原文
项脊轩志的文言句式
项脊轩志逐字翻译