00问答网
所有问题
当前搜索:
项脊轩志的翻译一句一译
项脊轩志
原文及
翻译
对照
答:
译文
项脊轩
,就是原来的南阁子。室内面积仅一丈见方,可容一人居住。由于是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土常从屋顶上漏下来,特别是下雨时,雨水往下直灌;每次移动桌子,看来看去没有可安置的地方。又加上屋门朝北开,不能直接受到阳光的照射,一过中午,太阳偏了,屋里就暗了下来。我稍微给它...
项脊轩志
原文及
翻译
对照
答:
译文
项脊轩
,就是原来的南阁子。室内面积仅一丈见方,可容一人居住。由于是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土常从屋顶上漏下来,特别是下雨时,雨水往下直灌;每次移动桌子,看来看去没有可安置的地方。又加上屋门朝北开,不能直接受到阳光的照射,一过中午,太阳偏了,屋里就暗了下来。我稍微给它...
项脊轩志翻译
及原文
答:
项脊轩志翻译
及原文如下:原文:项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
项脊轩志
》原文及
翻译
?
答:
译文
:
项脊轩
,就是原来的南阁子。室内面积仅一丈见方,可容一人居住。由于是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土常从屋顶上漏下来,特别是下雨时,雨水往下直灌;每次移动桌子,看来看去没有可安置的地方。又加上屋门朝北开,不能直接受到阳光的照射,一过中午,太阳偏了,屋里就暗了下来。我稍微给...
项脊轩志
原文及
翻译
对照
答:
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
译文
项脊轩
,就是原来的南阁子。室内面积仅一丈见方,可容一人居住。由于是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土常从屋顶上漏下来,特别是下雨时,雨水往下直灌;每次移动桌子,看来看去没有可安置的地方。又加上屋门朝北开,不能直接受到阳光的...
项脊轩志翻译
及原文
答:
项脊轩志翻译
及原文如下:原文:项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以前南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书...
《
项脊轩志
》全文
翻译
赏析归有光的《伤逝》成为永恒的经典
答:
”这句话是归有光在《
项脊轩志
》年写的,被誉为古诗词中最感人的悼念妻子
的一句
话。其实整个《项脊轩志》类似的名句还有很多。这次给大家带来的是《项脊轩志》全文
翻译
赏析。《项脊轩志》相当于一篇回忆录散文,反映了归有光对祖母、母亲、妻子的怀念。令人感慨万千。我们来看一下全文。全文项,旧南...
余扃牖而居(《
项脊轩志
》)
翻译
答:
项 脊 轩 志
项脊轩,就是原来的南阁子。室内面积仅一丈见方,可容一人居住。由于是一间百年老屋,灰尘和泥土常从屋顶上漏下来,(尤其是)下雨时雨水往下直灌。每次移动桌子,环顾四周没有可安置的地方。又加上屋门朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过中午,屋里就暗了下来。我稍微加以修补,使屋顶...
《
项脊轩
》文言文
翻译
答:
———归有光 《
项脊轩志
》(与苏教高中必修五相同)注释 1、轩:小的房室 。2、旧:旧日的,原来的。3、方丈:一丈见方。4、尘泥渗漉 :(屋顶墙头上的)泥土漏下。渗,透过。漉,漏下。 渗漉:从小孔慢慢漏下。5、雨泽下注:雨水往下倾泻。下,往下。 雨泽:雨水。6、案:几案,桌子。7、顾视...
项脊轩志翻译
及原文项脊轩志翻译及原文分别是什么
答:
1
、
项脊轩志
原文:项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏_,亦遂增胜。借书满架,偃仰...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜