take charge和take control of的区别

字面意思都是掌控,控制,掌管。
但我想知道他们怎么区分,以及如何正确使用, 谢谢!

第1个回答  2008-09-30
take charge v.看管,负责,不受控制 v.主持
take control of 驾驶,操纵
而且前一个侧重于对食物的处理与把握。后一个侧重于权力上的拥有,强势。
第2个回答  2008-09-30
take charge v.看管,负责,不受控制 v.主持

take control of 驾驶,操纵
The doctor took great trouble in controlling the epidemic.
医生千方百计防治这种流行病。
第3个回答  2008-09-30
同义词。一般可以通用。本回答被提问者采纳
相似回答