劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人"求这句话的原文翻译

请高手翻译一下这个句子,并且重点解释“食”这个字的意思,谢谢!
我认为食的意思是“压迫,占有”,所以“治于人者食人,治人者食于人”应该改为“治人者,食人;治于人者,食于人。”可以这样改吗?

第1个回答  2008-12-19
供养,就是说吃那些人所生成出来的。。。
相似回答