《春江花月夜》逐字翻译

如题所述

第1个回答  2022-06-15
  唐·张若虚

  春江潮水连海平,海上明月共潮生。

译文:春天的江潮水势浩荡与大海连成了一片,一轮明月从海上升起好像与潮水一起涌出来。

  滟滟随波千万里,何处春江无月明!

译文:月光照耀着春江随着波浪荡漾千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。

  江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;

译文:江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

  空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

译文:月色如霜所以霜飞无从觉察,洲上的白沙和月色融合在一起看不分明。

  江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

译文:江水和天空变成了一种颜色没有一点微小的灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月悬挂。

  江畔何人初见月?江月何年初照人?

译文:江边上是什么人最初看见了月亮,江上的月亮又是哪一年最初照耀着人们?

  人生代代无穷已,江月年年望相似。

译文:人生一代一代地无穷无尽,而江上的月亮一年一年地总是相似。

  不知江月待何人,但见长江送流水。

译文:不知道江上的月亮在等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。

  白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

译文:游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。

  

  谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

译文:谁家的游子今晚坐着小舟在漂荡?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

  

  可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

译文:可怜楼上不停移动的月光,应该照耀在离人的梳妆台。

  

  玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

译文:月光照进思妇的门帘卷不走,照在她的捣衣砧上拂不掉。

  

  此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

译文:这时互相望着月亮可是不能音信,我希望随着月光流去照耀着您。

  

  鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

译文:鸿雁不停地飞翔而不能飞出无边的月光,月照江面鱼龙在水中跳跃激起阵阵波纹。

  

  昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

译文:昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天已过了一半自己却还不能回家。

  

  江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

译文:江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。

  

  斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

译文:斜月慢慢下沉藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。

  

  不知乘月几人归,落月摇情满江树。

译文:不知道有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情洒满了江边的树林。
相似回答