和陶归园田居(其一)原文、翻译、注释

如题所述

第1个回答  2022-12-07

《和陶归园田居(其一)》苏轼翻译:环绕着惠州城的大都是清澈的河水,它临海的那一面都是苍翠的山。因为那里有着无穷无尽的美景,我可以将有生之年寓居在这里。

这里的人们家家都有着孔子、颜渊那样的品德,集市上买卖东西一直都是价格恒定,童叟无欺,农民种地从来不会为田地发生争吵。即便是周公和管叔蔡叔这样有矛盾的人也恨不得到这里来建三间茅屋来居住。

尽管我的俸禄仅能保证每天吃饱一顿饭,但这里有充足的薇菜、蕨菜在我用餐前就能补足。拜我为师的年轻人,总是送给我柴草和粮食,在我揭不开锅的时候帮助我。

在我外出的时候,人们都用斗酒只鸡和酒后欢歌为我这个老头饯行,这是何等的融洽啊!自然界的禽鸟游鱼等万物难道懂得道理吗?但是我能适应这里的环境,所以自然感到悠闲自在。这里的一草一木不一定像别处美好和谐,但对我这样一个超然的人来说我,还是感到很快乐的!

《和陶归园田居(其一)》原文:环州多白水,际海皆苍山。以彼无尽景,寓我有限年。东家着孔丘,西家着颜渊。市为不二价,农为不争田。周公与管蔡,恨不茅三间。我饱一饭足,薇蕨补食前。

门生馈薪米,救我厨无烟。斗酒与只鸡,酣歌饯华颠。禽鱼岂知道,我适物自闲。悠悠未必尔,聊乐我所然。

相似回答