恵比寿マスカッツ----私マンボー的罗马音

如题所述

第1个回答  推荐于2020-03-24
私マンボー
歌手 恵比寿マスカッツ

「ねぇもっと飞ばして はやくはやく ねこそぎもってかれるぞー」
( neemotto toba shite hayakuhayaku nekosogimottekareruzo ^ )

深夜2时顷TELして 深夜4时顷すぐ帰る
shinya 2 jikoro TEL shite shinya 4 jikoro sugu kaeru
あなたとただカラまってフラリ~
anatatotada kara matte furari ~
(私マンボー)
( watashi manbo^ )

夕方あなたにメールして 朝方まで仕事して
yuugata anatani me^ru shite asagata made shigoto shite
気付いた顷にあなたとポロリ~
kidui ta goroni anatato porori ~
(私マンボー)
( watashi manbo^ )

あぁ~わかってはいるわ ダメな女だと
aa ~ wakattehairuwa dame na onna dato
おもいっきり叫びたいわ ほら
omoikkiri sakebi taiwa hora
(アーハ アーハー ウー)
( a^ha a^ha^ u^ )

私マンボー
watashi manbo^
知っているわよマンボー
shitte iruwayo manbo^
知らんプリしてマンボー
shira n puri shite manbo^
そっとなじってマンボー
sottonajitte manbo^
(マンボー マンボー)
( manbo^ manbo^ )

私マンボー
watashi manbo^
1つサバ読むマンボー
1 tsu saba yomu manbo^
2つサバ読むマンボー
2 tsu saba yomu manbo^
3つみにくいマンボー
3 tsuminikui manbo^
(マンボー マンボー)
( manbo^ manbo^ )

あぁ~おもいっきり抱かれたい マンボー
aa ~ omoikkiri daka retai manbo^

渋谷モアイde待ち合わせ 银座 原宿 西麻布
shibuya moai de machiawase ginza harajuku nishiazabu
车の中で磨かれてキラリー
kuruma no naka de migaka rete kirari^
(私マンボー)
( watashi manbo^ )

パスタ代わりのキスをして スイーツみたいに别バラで
pasuta kawari no kisu woshite sui^tsu mitaini betsu bara de
送ったついであなたとサラリー
okutta tsuideanatato sarari^
(私マンボー)
( watashi manbo^ )

あぁ~わかってないのよ ダメな男だと
aa ~ wakattenainoyo dame na otoko dato
みんなに言われているの けど
minnani iwa reteiruno kedo
(もぉっと もぉっと~ ウー)
( mootto mootto ~ u^ )

私マンボー
watashi manbo^
あきらめないでマンボー
akiramenaide manbo^
优しくされてマンボー
yasashi kusarete manbo^
光るダイヤのマンボー
hikaru daiya no manbo^
(マンボー マンボー)
( manbo^ manbo^ )

私マンボー
watashi manbo^
ため息ばかりマンボー
tame iki bakari manbo^
爱されているマンボー
aisa reteiru manbo^
嫌いなものはマーボ
kirai namonoha ma^bo
(マーボ マーボ)
( ma^bo ma^bo )

私マンボー
watashi manbo^
思わせぶりなマンボー
omowa seburina manbo^
スキよスキスキマンボー
suki yo sukisukimanbo^
もっと振り向いてマンボー
motto furimui te manbo^
(マンボー マンボー)
( manbo^ manbo^ )

私マンボー
watashi manbo^
1人っきりでもマンボー
1 nin kkiridemo manbo^
2人っきりでもマンボー
2 nin kkiridemo manbo^
3人まとめてマンボー
3 nin matomete manbo^
(マンボー マンボー)
( manbo^ manbo^ )

あぁ~ダメな女でいいの マンボー
aa ~ dame na onna deiino manbo^

「よそ见しないでね!」
( yoso mishi naidene ! )本回答被提问者采纳
相似回答