最新一期我去上学啦小哇用英语唱的伦敦大桥垮下来是什么歌

如题所述

第1个回答  2015-08-10
那是London Bridge Is Falling Down

《London Bridge Is Falling Down》伦敦桥要倒了 ,是一首非常知名的传统童谣,来自"鹅妈妈童谣"。它们绝对不像大家对童谣的印象大多是充满童趣与温馨的。这些古老且残酷的童谣可以追溯到当时的时代背景及社会人文风貌,藉由童谣的黑暗面,能让近代的人们更了解历史。
“伦敦桥要倒塌,要倒塌,要倒塌……”一首充满悲剧色彩的民谣唱说着伦敦桥的沧桑历史。就像这首童谣中唱的那样,历史上的伦敦桥不仅倒塌过,而且倒塌过多次。像伦敦桥这样屡经兴废而依然名声不倒的桥梁实属罕见。
伦敦桥是泰晤士河上资格最老的桥,公元965年建成。第一条伦敦桥是木质构造,两千年前(50AD)的罗马时期就有了。不过这条桥很短命,五年后就毁于战乱。第二条桥是砖建
的,1014年被侵略英国的维京王Olaf拆毁。目的是将英国一分为二,阻断两地的交通。这首歌据说就是当时开始流传开来的。两个世纪后改为石桥,现代所见的伦敦桥已经是第三个改建版本,1973年落成,其实只是在同一位置用同一个名字而已。

伦敦桥是当年沟通泰晤士河南北两岸的唯一通道。岁月沧桑,伦敦桥难逃苍老的命运,逐渐显露了颓败的迹象,对日益繁重的交通,已不胜重荷,于是,便流传了这样一首充满悲剧色彩的民谣。但老谋深算的英国人,并没有眼睁睁地看着伦敦桥倒塌,而是把它变为无价宝。他们大力宣传伦敦桥的历史华彩,把废桥作为古董,卖给了美国亚利桑那州的哈瓦苏湖城地产商。商人把古桥的构件逐一编号拆卸,用巨轮运至美国,再按原样在哈瓦苏湖上把它
重新砌筑起来,周围点缀以英式房舍,成为一个别开生面的旅游点——“小伦敦”。美国地产商让英国人赚了钱,自己也并不吃亏,由于“古董桥”的吸引,游客不绝,该城的地产随之而大大升值,全城百姓都在不同程度上受惠于“古董桥”而富裕起来。

伦敦桥就这样上演了一出“悲喜剧”。

London bridge is falling down在世界各地都有着不同的版本。在傲慢民歌指数它的编号是第502首。这是英国民间的童谣集鹅妈妈童谣【Mother Goose】中的一首,创作方法是其他国家传到英国的。当中包含的民间故事在1697年被叫做“母亲鹅的故事”,且出现在短的吹牛大话或故事中。这些故事在1729年被转变为英国语。1791年的Newbery(约翰的姓)版本是最早的《鹅妈妈童谣》,也是世界最早的儿歌集。它包含了五十二首诗,和每首以一个例子说明。鹅妈妈童谣随著时间经过,内容不断扩大,包涵数百首童谣。童谣中又包含许多血腥、残酷的句子,这主要是由于鹅妈妈童谣当时黑暗的时代背景。

18 世纪的英国,发生了工业革命,促使资本主义产生,也造成严重的贫富不均与阶级对立。使得大多数的人民成了资本主义的工具和牺牲品,他们大多生活困苦艰难,在这种人心动乱、生活环境差的年代,会出现鹅妈妈童谣里的这类歌词也不会是稀奇的事。有些歌词是反应时代背景,有些歌词则是反映了一部分的现实,发疯的人、杀人犯、杀了父母的小孩、卖掉小孩的父母等等,在穷困的时代皆是常见的角色,把他们的故事写进童谣中,也许当下的人们看了会无法接受,但那却是一个历史的悲哀。

这首歌在欧洲几个国家都有相应的版本。 所以各地的寓意应该都有不同。基本上很明显有述说当年筑桥艰辛,以及该桥命途坎坷的含义。

London Bridge Is Falling Down最早期的印刷记录版本是1744年的,在一本名为Tommy Thumb's Pretty Song Book 的书出现。

现存最古老的版本可能是在1823年绅士杂志的一名记者听见了一名的妇女在查尔斯二世 (1660至1685年) 统治时期成长的口述:London Bridge is broken down(注意:歌词有变,后来的版本是“falling down”,也就是“正在倒下来”,在这里是“已经倒塌”,有趣的是:后世的版本反而是“正在倒下来”。)

类近的歌韵早已从英格兰从传遍欧洲,包括丹麦的歌谣“Bro, Bro Brille”,德国的歌谣“Die Magdeburger Brück”,法国自16世纪已唱颂的“pont chus”,与及14世纪的意大利歌谣“Le porte”。亦有可能这些歌谣的乐韵,组成这首在英伦三岛非常家传户晓的歌谣。本回答被网友采纳
第2个回答  2015-08-10
这是一首童谣。伦敦桥是当年沟通泰晤士河南北两岸的唯一通道。岁月沧桑,伦敦桥难逃苍老的命运,逐渐显露了颓败的迹象,对日益繁重的交通,已不胜重荷,于是,便流传了这样一首充满悲剧色彩的民谣。但老谋深算的英国人,并没有眼睁睁地看着伦敦桥倒塌,而是把它变为无价宝。他们大力宣传伦敦桥的历史华彩,把废桥作为古董,卖给了美国亚利桑那州的哈瓦苏湖城地产商。商人把古桥的构件逐一编号拆卸,用巨轮运至美国,再按原样在哈瓦苏湖上把它重新砌筑起来,周围点缀以英式房舍,成为一个别开生面的旅游点——“小伦敦”。美国地产商让英国人赚了钱,自己也并不吃亏,由于“古董桥”的吸引,游客不绝,该城的地产随之而大大升值,全城百姓都在不同程度上受惠于“古董桥”而富裕起来。伦敦桥就这样上演了一出“悲喜剧”。London bridge is falling down在世界各地都有着不同的版本。在傲慢民歌指数它的编号是第502首。这是英国民间的童谣集鹅妈妈童谣 【Mother Goose】中的一首,创作方法是其他国家传到英国的。当中包含的民间故事在1697年被叫做“母亲鹅的故事”,且出现在短的吹牛大话或故事中。这些故事在1729年被转变为英国语。1791年的Newbery(约翰的姓)版本是最早的《鹅妈妈童谣》,也是世界最早的儿歌集。它包含了五十二首诗,和每首以一个例子说明。鹅妈妈童谣随著时间经过,内容不断扩大,包涵数百首童谣。童谣中又包含许多血腥、残酷的句子,这主要是由于鹅妈妈童谣当时黑暗的时代背景。18 世纪的英国,发生了工业革命,促使资本主义产生,也造成严重的贫富不均与阶级对立。使得大多数的人民成了资本主义的工具和牺牲品,他们大多生活困苦艰难,在这种人心动乱、生活环境差的年代,会出现鹅妈妈童谣里的这类歌词也不会是稀奇的事。有些歌词是反应时代背景,有些歌词则是反映了一部分的现实,发疯的人、杀人犯、杀了父母的小孩、卖掉小孩的父母等等,在穷困的时代皆是常见的角色,把他们的故事写进童谣中,也许当下的人们看了会无法接受,但那却是一个历史的悲哀。这首歌在欧洲几个国家都有相应的版本。所以各地的寓意应该都有不同。基本上很明显有述说当年筑桥艰辛,以及该桥命途坎坷的含义。London bridge is falling down最早期的印刷记录版本是1744年的,在一本名为Tommy Thumb's Pretty Song Book 的书出现。现存最古老的版本可能是在1823年绅士杂志的一名记者听见了一名的妇女在查尔斯二世 (1660至1685年) 统治时期成长的口述:London Bridge is broken down(注意:歌词有变,后来的版本是“falling down”,也就是“正在倒下来”,在这里是“已经倒塌”,有趣的是:后世的版本反而是“正在倒下来”。)类近的歌韵早已从英格兰从传遍欧洲,包括丹麦的歌谣“Bro, Bro Brille”,德国的歌谣“Die Magdeburger Brück”,法国自16世纪已唱颂的“pont chus”,与及14世纪的意大利歌谣“Le porte”。亦有可能这些歌谣的乐韵,组成这首在英伦三岛非常家传户晓的歌谣。《最常用的第一诗句(这首歌有相当大变化的歌词押韵):London Bridge is falling down,
  Falling down, Falling down.
  London Bridge is falling down,
  My fair lady.最早期的印刷记录版本1744年(Tommy Thumb's Pretty Song Book)
  London BridgeIs Broken down,
  Dance over my Lady Lee.
  London Bridge
  Is Broken down
  With a gay Lady.
  How shall we build
  It up again,
  Dance over my Lady Lee, &c.
  Build it up with
  Gravel, and Stone,
  Dance over my Lady Lee, &c.
  Gravel, and Stone,
  Will wash away,
  Dance over my Lady Lee, &c.
  Build it up with
  Iron, and Steel,
  Dance over my Lady Lee, &c.
  Iron, and Steel,
  Will bend, and Bow,
  Dance over my Lady Lee, &c.
  Build it up with
  Silver, and Gold,
  Dance over my Lady Lee, &c.
  Silver, and Gold
  Will be stolen away,
  Dance over my Lady Lee, &c.
  Then we'l set
  A man to Watch,
  Dance over my Lady Lee.
  Then we'l set
  A man to Watch,
  With a gay Lady.现存最古老的版本1823年绅士杂志(在查尔斯二世1660至1685年统治时期的口述):London Bridge is broken down,
  Dance over the Lady Lea;
  London Bridge is broken down,
  With a gay lady (la-dee).
  The subsequent verses began with the lines, with lines in italics above repeated between them(随后的诗句开始,上面用斜体重复):
  Then we must build it up again.
  What shall we build it up withal?
  Build it up with iron and steel,
  Iron and steel will bend and break.
  Build it up with wood and stone,
  Wood and stone will fall away.
  Then we must set a man to watch,
  Suppose the man should fall asleep?
  Then we must put a pipe in his mouth,
  Suppose the pipe should fall and break?
  Then we must set a dog to watch,
  Suppose the dog should run away?
  Then we must chain him to a post.1951年版本(引述Iona和Peter Opie的歌词)London Bridge is falling down,伦敦桥要倒了Falling down, falling down.要倒了,要倒了London Bridge is falling down,伦敦桥要倒了My fair lady.我美丽的淑女Build it up with wood and clay,用木和粘土在把它盖好Wood and clay, wood and clay,木和粘土,用木和粘土Build it up with wood and clay,用木和粘土My fair lady.我美丽的淑女Wood and clay will wash away,木和粘土会被冲走Wash away, wash away,冲走,冲走Wood and clay will wash away,木和粘土会被冲走My fair lady.我美丽的淑女Build it up with bricks and mortar,用砖和灰泥在把它盖好Bricks and mortar, bricks and mortar,砖和灰泥,砖和灰泥Build it up with bricks and mortar,用砖和灰泥在把它盖好My fair lady.我美丽的淑女Bricks and mortar will not stay,砖和灰泥用不久Will not stay, will not stay,用不久,用不久Bricks and mortar will not stay,砖和灰泥用不久My fair lady.我美丽的淑女Build it up with iron and steel,用铁和钢把它盖好Iron and steel, iron and steel,铁和钢,铁和钢Build it up with iron and steel,用铁和钢把它盖好My fair lady.我美丽的淑女Iron and steel will bend and bow,铁和钢会弯又曲Bend and bow, bend and bow,弯又曲,弯又曲Iron and steel will bend and bow,铁和钢会弯又曲My fair lady.我美丽的淑女Build it up with silver and gold,用银和金把它盖好Silver and gold, silver and gold,银和金,银和金Build it up with silver and gold,用银和金把它盖好My fair lady.我美丽的淑女Silver and gold will be stolen away,银和金会被偷走Stolen away, stolen away,被偷走,被偷走Silver and gold will be stolen away,银和金会被偷走My fair lady.我美丽的淑女Set a man to watch all night,找个人整夜看候Watch all night, watch all night,整夜看候,整夜看候Set a man to watch all night,找个人整夜看候My fair lady.我美丽的淑女Suppose the man should fall asleep,如果那人打瞌睡怎么办Fall asleep, fall asleep,打瞌睡,打瞌睡Suppose the man should fall asleep?如果那人打瞌睡怎么办?My fair lady.我美丽的淑女Give him a pipe to smoke all night,给他烟斗整夜抽Smoke all night, smoke all night,整夜抽,整夜抽Give him a pipe to smoke all night,给他烟斗整夜抽My fair lady.我美丽的淑女London bridge is falling down伦敦桥要塌下来falling down falling down塌下来 塌下来London bridge is falling down伦敦桥要塌下来my fair lady我美丽的淑女take a key and lock her up拿把钥匙锁起来lock her up lock her up锁起来 锁起来take a key and lock her up拿把钥匙锁起来my fair lady我美丽的淑女现常见版本London bridge is falling down,falling down, falling down.London bridge is falling down,my fair lady .Build it up with iron bars,iron bars, iron bars.Build it up with iron bars,my fair lady.Iron bars will bend and break ,bend and break, bend and break.Iron bars will bend and break,my fair lady.Build it up with gold and silver,gold and silver, gold and silver.Build it up with gold and silver,my fair lady.gold and silver I've not got,I've not got,I've not got.gold and silver I've not got,my fair lady.中文伦敦桥要倒了,要倒了,要倒了。伦敦桥要倒了,我美丽的淑女。用铁栏来建筑,铁栏杆,铁栏杆。用铁栏来建筑,我美丽的淑女。铁栏会变弯曲,变弯曲,变弯曲,铁栏会变弯曲,我美丽的淑女。用金银来建筑,金和银,金和银,用金和银来建筑,我美丽的淑女 。金和银我还没得到,没得到,没得到金和银我还没得到,我美丽的淑女 。粤语版本(发源于香港,这是由于香港在18世纪中叶后沦为英国的殖民地制定教育制度,成为学校音乐课堂的教材,曲名改为为《有只雀仔跌落水》意思是:有一只小鸟跌落水中。)有只雀仔跌落水跌落水 跌落水有只雀仔跌落水被水冲去日文(音)London Bridge is falling down,falling down, falling down.London Bridge is falling down,My Fair Lady.Tetsu to hagane de tsukure,tsukure, tsukure.Tetsu to hagane de tsukure,My Fair Lady.Tetsu to hagane ja magaru,magaru, magaru.Tetsu to hagane ja magaru,My Fair Lady.Kin to gin de tsukure,tsukure, tsukure.Kin to gin de tsukure,My Fair Lady.Kin to gin ja nusumareru,nusumareru, nusumareru.Kin to gin ja nusumareru,My Fair Lady.Rou to ishi de tsukure,tsukure, tsukure.Rou to ishi de tsukure,My Fair Lady.Rou to ishi de kuchihateru,kuchihateru, kuchihateru.Rou to ishi de kuchihateru,My Fair Lady.London Bridge is falling down,falling down, falling down.London Bridge is falling down,My Fair Lady.
相似回答