中国马路叫什么路?美国呢?

如题所述

第1个回答  2019-08-15
马路,顾名思义最早是指供马行,后来是供马车出行宽阔平整的道路、公路,多是因陋就简或是人工修建,主要目的是方便人类从事诸多的生产、运输、通信、军事活动。
"马路" 一词,古已有之,最早见于《左传 昭公二十年》:"褚师子申遇公于马路之衢,遂从。"这个马路主要供马或者马车驰行,比人行小路要宽,但绝对没有今天的马路宽。元代制度,城内的主干道要能够并驰十匹马,京城(大都)要并驰二十匹。明清基本沿用了下来,所以老北京称呼马路,多指城内的主干道,或直穿城门的大道。从以上可以看出,马路应因“马”行而命名,随后就是路的宽度,如马车行道、10—20匹马并行道,而不再与路的使用者——“马”有关了。
美国就比较复杂了。

美国的大小城镇往往有一条Main Street,也有不少地方把这样的一条街叫做Market Street,直译过来当然就是“主街”或“市场街”,但是前一个不大符合汉语对街道命名的习惯,后一个则现在那里不一定能看到像模像样的市场。其实,这条街一定是那个市镇初创时期的第一条通衢大道,商家店铺排列左右,这两种叫法就再自然不过了。英译汉历来有意译和直译之争,如果坚持意译的话,那么汉语的城关大道可能最为贴切。
一般而言,Street(街)指的是一边或两边有人行道的通道,路面铺设了砖石或沥青水泥,便于车辆通行。在中世纪的西方,Road或Way(路、道)仅仅指可以通行的道路,只有人工铺设过的才能够叫Street,所以直到现在它仍然只用在城镇,乡间道路鲜有这么叫的。
Road和Way,这两个词也是美国常用的街名类别。Road通常翻译为汉语的路,从词源上来说,它是从riding即骑乘演变而来,所以城镇、市郊以及乡村道路都可以用,而且通常不会用作特别狭窄的街名。本回答被网友采纳
相似回答