《定风波·三月七日沙湖道中遇雨》(苏轼)诗篇全文翻译

如题所述

第1个回答  2022-11-08
定风波·三月七日沙湖道中遇雨
苏轼
系列:宋词精选-经典宋词三百首
定风波·三月七日沙湖道中遇雨

  
序:三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。
  
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
  
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
  
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
  
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
注释
  
1沙湖:湖北黄冈县东南三十里处,又名螺师店。
  
2狼狈:形容处境困窘、难堪。
  
3吟啸:诗吟、长啸。
  
4芒鞋:草鞋。
  
5烟雨]:烟波风雨。
  
6料峭:开容风力寒冷、尖利。
  
7萧瑟:风雨穿林打叶声。
译文
  
不要听风穿树林,树叶带来风雨之声,这一切无所谓,我依然一边洒脱地长啸,一边缓步徐行。穿着草鞋,拄著竹仗,比骑马坐车更加一身轻松。谁怕风风雨雨?我漠视这些,一生任凭烟雨迷濛,与我同行。冷冷的春风又把我吹醒,微微感到有些寒冷。斜阳的山头却来迎接我。回头望去,我来时淋雨的地方,一片萧条,归去时又一片平静,也没有什么风雨,也无晴。
赏析
  
首句「莫听穿林打叶声 」,一方面渲染出雨骤风狂,另一方面又以「莫听」二字点明外物不足萦怀之意。「何妨吟啸且徐行」,是前一句的延伸。在雨中照常徐徐行步 ,呼应小序「同行皆狼狈 ,余独不觉」,又引出下文「谁怕」即不怕来。「何妨」二字透出一点俏皮,更增加挑战色彩。
  
首两句是全篇枢纽,以下词情都是由此生发。「竹杖芒鞋轻胜马 」,写词人竹杖芒鞋,顶风冲雨,从容前行,以「轻胜马」的自我感受,传达出一种搏击风雨、笑傲人生的轻松、喜悦和豪迈之情。「一蓑烟雨任平生 」,此句更进一步,由眼前风雨推及整个人生,有力地强化了作者面对人生的风风雨雨而我行我素、不畏坎坷的超然情怀。
  
以上数句,表现出旷达超逸的胸襟,充满清旷豪放之气,寄寓著独到的人生感悟,读来使人耳目为之一新,心胸为之舒阔。过片到「山头斜照却相迎」三句,是写雨过天晴的景象。这几句既与上片所写风雨对应,又为下文所发人生感慨作铺垫。
  
结拍「回首向来萧瑟处 ,归去 ,也无风雨也无晴」 。这饱含人生哲理意味的点睛之笔,道出了词人在大自然微妙的一瞬所获得的顿悟和启示:自然界的雨晴既属寻常,毫无差别,社会人生中的政治风云、荣辱得失又何足挂齿?句中「萧瑟」二字,意谓风雨之声,与上片「穿林打叶声」相应和。「风雨」二字,一语双关,既指野外途中所遇风雨,又暗指几乎致他于死地的政治"风雨"和人生险途。
  
纵观全词,一种醒醉全无、无喜无悲、胜败两忘的人生哲学和处世态度呈现在读者面前 。读罢全词,人生的沉浮、情感的忧乐,在我们的理念中自会有一番全新的体悟。
  
词前小序云:「三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行借狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此」。据《东坡志林》记载:「黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店,予买田其间,因往相田」。全词紧扣途中遇雨这样一件生活中的小事,来写自己当时的内心感受。篇中的「风雨」、「竹杖芒鞋」、「斜照」等词语,既是眼前景物的实写,又不乏比兴象征的意味,是词人的人生境遇和情感体验的外化。全篇即景抒情,语言自然流畅,蕴涵着深刻的人生哲理,体现了东坡词独特的审美风格。
  
首句写雨点打在树叶上,发出声响,这是客观存在;而冠以「莫听」二字,便有了外物不足萦怀之意,作者的性格就显现出来了。「何妨」句是上一句的延伸。吟啸,吟诗长啸,表示意态安闲,在这里也就是吟诗的意思。词人不在意风雨,具体的反应又怎样呢?他在雨中吟哦著诗句,甚至脚步比从前还慢了些哩!潇洒镇静之中多少又带些倔强。「竹杖芒鞋」三句并非实景,而是作者当时的心中事,或者也可看作是他的人生哲学和政治宣言。芒鞋,即草鞋。谁怕,有什么可怕的。平生,指平日、平素。作者当时是否真的是「竹杖芒鞋」,并不重要;而小序中已言「雨具先去」,则此际必无披蓑衣的可能。所应玩味的是,拄著竹杖,穿着草鞋,本是闲人或隐者的装束,而马则是官员和忙人用的,所谓的「行人路上马蹄忙」。都是行具,故可拿来作比。但竹杖芒鞋虽然轻便,在雨中行路用它,难免不拖泥带水,焉能与骑马之快捷相比?玩味词意,这个「轻」字并非指行走之轻快,分明指心情的轻松,大有「无官一身轻」之意,与「眼边无俗物,多病也身轻」(杜甫《漫成二首》之一)中的「轻」字亦同。词人想,只要怀着轻松旷达的心情去面对,自然界的风雨也好,政治上的风雨(指贬谪生活)也好,又都算得了什么,有什么可怕的呢?况且,我这么多年,不就是这样风风雨雨过来的吗?此际我且吟诗,风雨随它去吧!

相似回答