名落孙山文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-11-15

1. 名落孙山文言文字词解释

字词注释 1.吴:今苏州一带. 2.滑(gǔ)稽:能言善辩,应对如流. 3.赴举:参加科举考试. 4.偕:共同,一块儿. 5.失意:没考取. 6.缀:附着.榜末:录取名单的最后. 7.解名:录取名单.解,(乡试)录取. 8.更:又. 9.得失:是否考中 原文 吴人孙山,滑稽(gǔ jī)才子也.赴举他郡,乡人托以子偕往.乡人子失意,山名榜末,先归.乡人问其子得失,山曰:“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外.” 译文 吴国有一人叫孙山,是个说话诙谐风趣的才子.孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带儿子一同前往.同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到故乡.同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后一名是孙山,您的儿子排在我后面呢.”。

2. 文言文《名落孙山》的翻译

【译文】: 吴地(今苏州一带)有一人叫孙山,是个能言善辩的才子。

孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往。同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到故乡。

同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后一名是孙山,您的儿子排在我后面呢。” 【原文】: 吴人孙山,滑稽才子也。

赴举他郡,乡人托以子偕往。乡人子失意,山缀榜末,先归。

乡人问其子得失,山曰:“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。” 说话诙谐风趣的才子孙山用幽默的语言回答了一个难以回答的问题,体现了他过人的机智。

寓意:用以比喻投考未中,或选拔时未被录取。 扩展资料: 本文出自宋·范公偁《过庭录》。

《过庭录》一卷,一百一十四条,不见诸家著录。书中多述祖德,皆于绍兴十七、八年(1147-1148)间闻之于父者(范直方1083—1152),故名《过庭录》。

“过庭”,出自《论语·季氏》之“鲤趋而过庭”语,是父亲教诲子弟的言止。 文章注释: (1)滑稽(gǔ jī):古代一种盛酒的器具,能不断地往外溢酒。

比喻能言善辩,语言流畅。“滑稽才子”指孙山这个人能说会道、幽默风趣。

后来,这个词语的读音、含义发生了变化,多指语言、动作引人发笑。 (2)赴举:赶去科举考试。

乡人托以子偕往:有个同乡人把自己的儿子托付给孙山,一同参加科举考试。偕:共同,一块儿。

偕往:一同前往。 (3)失意:指不录取。

缀:写。榜末:录取名单的最后。

得失:成功与失败。解名:考中功名的,这里指中举的。

(4)贤郎:这里指老乡的儿子。外:后面,犹言不取。

相似回答