00问答网
所有问题
为什么有些日本动画片传到中国来有的讲日语?有的讲中文呢?
例如:海贼王、守护甜心、黑骑士等则讲日语,而百变小樱魔术卡、魔法咪露咪露、犬夜叉等则讲中文呢?????
举报该问题
其他回答
第1个回答 2019-06-21
主要是因为现在中国动漫市场的行情和所处的时代不同了。像《百变小樱》《犬夜叉》《圣斗士》《灌篮高手》等早期日本动画片,都是通过正规渠道大量引进并由专业配音演员进行中文配音的,主要
有
大陆辽艺配音、台湾国语配音和
香港中文配音
这3种。之所以,现在正规的中文配音的日本动画片很少,即使有也大都是些有点年代的老动画,新番的日本动画片基本上没有中文配音,只有中文字幕,除了个别网友源于兴趣进行不专业的中文配音。
主要原因大致有以下几方面:
相似回答
有的日本动画片为什么有
粤语,竟然没有
日语?
答:
因为中国动画片大部分配音好的都是台湾配音
。你看原先得灌篮高手、名侦探柯南、火影忍者、七龙珠==得大片。都是台湾配音。不说啥,不知道你看没看过数码宝贝1.这个配音啊...简直就是垃圾来形容...里边配音得地方都对不上.所以呢,你如果买得是正版得,很可能没有原音而是正版得配音,也就是台湾得...
...版和国语版有什么区别吗?是
日本
人制作
的
吗
?为什么
要分两个语言?还是...
答:
国语版是
中国
人做的,质量较好,
日语
版是
日本
人做的,日语和国语是分开制作的,但是剧情相同
为什么
大陆总喜欢看日漫的国语版,明明
日语
比国语好听几个一亿倍。_百度...
答:
日本动画片进入中国市场上映当然得配国语声音了
,如果不配国语声音,只有日语声音,那观看日漫的中国观众听不懂日语的不计其数,就算视频屏幕下方打了中文字幕,但观众的视线主要放在视频画面上 的人、事、物,而且字幕出现停留时间很短,再说了,人家是来看动画片的,又不是来学日语的,另外,如果屏幕...
有些
明明是国语原版的
动画
,
为什么
那些人总说成
日语
原版
答:
其次,
日本动画的
原画等工序是在
中国的一些
小公司中进行,甚至在浙江等地有着行业链,这是众人皆知的。这相当于美国德国的汽车,在中国组织生产,然后再卖给中国人以及世界各地。那,这些图纸是产权在外国,实践在中国的,不算国产的。第二,那,
日语
中有着他固有的笑点,翻译成
中文
,就像是我国的方言...
大家正在搜
日本动画片花仙子讲的什么故事
日本动画片烟花讲什么
日本动画片一开始讲一个新的
讲日本战争的动画片
一个日本动画片讲初恋的
讲日本战争时代的动画片
日本讲鬼怪的动画片
讲科普知识的日本动画片
讲忍者的日本动画片