00问答网
所有问题
莫听穿林打叶声全诗翻译
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2022-09-23
莫听穿林打叶声全诗翻译:
三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,大家没有雨具,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,就创作了这首词。
不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。
竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。春风微凉,将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去吧,对我来说,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
相似回答
定风波 苏轼
翻译
答:
1、译文:
不必去理会那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏着、长啸着,一边悠然地行走
。竹杖和草鞋轻捷得更胜过马,怕什么!一身蓑衣,足够在风雨中过上它一生。略带寒意的春风将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却殷殷相迎。回头望一眼走过来遇到风雨的地方,我信步归去,既无所谓风雨,也无所谓...
定风波·
莫听穿林打叶声
什么意思?
答:
意思是:
不要害怕树林中风雨的声音,不妨放开喉咙吟唱从容而行
。出自宋代苏轼《定风波·莫听穿林打叶声》,原文为:莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生
。料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。译文:不要害怕树林中风雨...
定风波苏轼
翻译
及赏析
答:
不用注意那穿林打叶的雨声,何妨放开喉咙吟咏长啸从容而行
。拄竹杖、穿芒鞋,走得比骑马还轻便,
一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生
!春风微凉吹醒我的酒意,微微有些冷,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,我信步归去,不管它是风雨还是放晴。全诗赏析 这首词为醉归...
“竹杖芒鞋轻胜马,一蓑烟雨任平生”是什么意思?
答:
意思是拄竹杖曳草鞋轻便胜过骑马,一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生
。出自《定风波·莫听穿林打叶声》,是宋代文学家苏轼的词作。深得道家旷达豪放的精神。全词体现出一个正直文人在坎坷人生中力求解脱之道,篇幅虽短,但意境深邃,内蕴丰富,诠释着作者的人生信念,展现着作者的精神追求。全诗(...
大家正在搜
穿林打叶声全文解释
莫听穿林打叶声原文翻译
定风波原文翻译注释
莫听穿林打叶声全诗拼音
莫听穿林打叶声全诗意思
莫听穿林打叶声原文
苏东坡莫听穿林打叶声原文
定风波原文及翻译
定风波·莫听穿林打叶声 苏轼