彼之砒霜,吾之蜜糖出自哪里?

如题所述

第1个回答  2022-10-01

原句是甲之蜜糖,乙之砒霜。

字面意思是,对你来说这是一块蜜糖,但对别人来说它确实砒霜。

原意出自亦舒的《曼陀罗》,即:甲之蜜糖,乙之砒霜。在你自己看来一些如蜜糖般甜蜜美好的事物,在别人那里确实像砒霜一般恶毒的毒物了。相同的事物、价值在不同的对象面前它表现出来的意义是不同的。


“彼之砒霜,吾之蜜糖”的意思是你眼中的砒霜,却是我眼中的蜜糖。

表现出来的是对同一事物的不同看法,有人讨厌却有人喜欢,而且性质截然相反。这种对比所表达的喜欢,比“萝卜青菜各有所爱”的程度更深,更显得痴迷,哪怕是砒霜,也像蜜糖一样甜蜜地喜欢。

这句话并没有准确的出处,也不是杨贵妃与唐明皇的故事所产生的。而是现在很多网络文学中常用的句子。

在某种程度上,这个句子只能给那些“痴男怨女”们死心塌地喜欢一个人做注解,但是这种行为无异于我们古代汉语中的“饮鸩止渴”。

相似回答