突厥语文学研究目录

如题所述

第1个回答  2024-06-01
本文主要探讨了突厥语文学的多元研究领域,从不同角度揭示了这一语言和文化的丰富内涵。首先,我们关注的是汉文与回鹘文的交流,如回鹘文雕版印刷密宗文献的概述,以及古代维吾尔语文献中的伊朗语借词。阿布赉汗后的清哈关系,通过清代哈萨克文书的释读,提供了历史视角的解读。

回鹘文文献研究也十分深入,如《说心性经》的来源分析和莫高窟出土的《俱舍论颂疏论本》残卷研究。阿尔泰语系的神话研究,揭示了“山生人”这一文化现象的独特性。对于古今维吾尔语的“动静同根”现象,学者们进行了深入的探讨。

汉语与哈萨克语的对应表达,如被字句的比较,展示了两种语言的互动关系。新疆博物馆藏的《弥勒会见记》研究,揭示了古代文献的珍贵价值。双语文献——梵语与回鹘语的结合,如柏孜克里克的出土文献,提供了语言对比的实证材料。

古代突厥语的研究涵盖区域分布、变体和接触语言,深入分析其语法功能。维吾尔语动词tur-的发展历程,以及百颂傲的《弥勒授记经》概述,展现了语言的演变轨迹。维吾尔语与土耳其语的词汇比较,提供了语言对比的视角。《西州回鹘某年造佛塔功德记》的考据,揭示了地方文化的细节。

维吾尔十二生肖文化源流的探索,显示了文化的传承与变迁。现代哈萨克语语音研究的问题,反映了语言学的前沿课题。古代如尼文《铁尔痕碑》的研究,揭示了文字历史的痕迹。最后,河西走廊的历史语言环境,展示了多语言共生的复杂性。

在民文部分,现代维吾尔语的句型分析以及翻译与新词术语的讨论,展现了语言的实际应用。新疆哈萨克文学理论的起源,是文学研究的重要内容。至于外文部分,虽然未给出具体细节,但同样暗示了对外文化交流的深入研究。
相似回答