关于德语的翻译问题,会德语的好心人进。

本人正准备去德国留学的材料翻译,材料中有一句“该生于X年X月至X年X月在X学校X专业就读,现已休学。”
能力有限,求好心人帮忙翻译一下,感谢不尽。

第1个回答  2010-02-01
Der Studierender war von x.x bis x.x an der x Universität in der Studienrichtung x immatrikuliert und ist zurzeit beurlaubt.

这个说法当材料是可以的,德国人也可以理解。但是,更常见的材料是“在读证明”吧,就当是还在读书,但是没参加考试就好了~~

再给个例子吧~~

大学在读证明
Bestätigung des Studiums

兹证明 XXX 同学,性别 女,学号 200XXXXXXX,出生于 198X 年 XX 月 XX 日,
经国家统一高考,于 200X 年 9 月被录取到XX大学外国语学院德语专业,学制四年,
本学期为第七学期。

Hiermit wird bestätigt, dass 姓名 , weiblich, Matrikel Nr.: 学号 , geb. am
XX . 月份 198X ,
die Hochschulaufnahmeprüfung bestanden hat, im September 200X von der XXX-Universität aufgenommen und im Studienfach Germanistik am Fremdspracheninstitut eingeschrieben wurde.
Die reguläre Studienzeit beträgt 4 Jahre. Zur Zeit befindet sie sich im 7. Studiensemester.
第2个回答  2010-01-31
Dieser Student studierte von x.x bis x.x an der x Universität in der Studienrichtung x, das Studium ist nun pausiert.本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-02-06
Dies war in X Jahren geboren X Monate bis Jahre X X Monat X Professional X-Schule Schüler, jetzt aussteigen.
祝你学业有成啊!
相似回答
大家正在搜