《早梅》(张谓)全诗翻译赏析

如题所述

第1个回答  2022-11-22

早梅 张谓 系列:关于描写冬天的古诗词 早梅 一树寒梅白玉条,迥临村路傍溪桥。 不知近水花先发,疑是经冬雪未销。 注释    1迥:远。    2傍:靠近。    3发:开放。    4销:通「消」,融化。 译文    有一树梅花凌寒早开,枝条洁白如玉。    它远离人来车往的村路,临近溪水桥边。    人们不知寒梅靠近溪水提早开放,    以为那是经冬而未消融的白雪。 赏析    自古诗人以梅花入诗者不乏佳篇,有人咏梅的风姿,有人颂梅的神韵;这首咏梅诗,则侧重写一个「早」字。    首句既形容了寒梅的洁白如玉,又照应了「寒」字。写出了早梅凌寒独开的丰姿。第二句写这一树梅花远离人来车往的村路,临近溪水桥边。一个「迥」字,一个「傍」字,写出了「一树寒梅」独开的环境。这一句承上启下,是全诗发展必要的过渡,「溪桥」二字引出下句。第三句,说一树寒梅早发的原因是由于「近水」;第四句回应首句,是诗人把寒梅疑做是经冬而未消的白雪。一个「不知」加上一个「疑是」,写出诗人远望似雪非雪的迷离恍惚之境。最后定睛望去,才发现原来这是一树近水先发的寒梅,诗人的疑惑排除了,早梅之「早」也点出了。    梅与雪常常在诗人笔下结成不解之缘,如许浑《早梅》诗云:「素艳雪凝树」,这是形容梅花似雪,而张谓的诗句则是疑梅为雪,着意点是不同的。对寒梅花发,形色的似玉如雪,不少诗人也都产生过类似的疑真的错觉。宋代王安石有诗云:「遥知不是雪,为有暗香来」,也是先疑为雪,只因暗香袭来,才知是梅而非雪,和此篇意境可谓异曲同工。而张谓此诗,从似玉非雪、近水先发的梅花着笔,写出了早梅的形神,同时也写出了诗人探索寻觅的认识过程。并且透过表面,写出了诗人与寒梅在精神上的契合。读者透过转折交错、首尾照应的笔法,自可领略到诗中悠然的韵味和不尽的意蕴。

相似回答