今夕何夕,见此邂逅。(先秦佚名《国风·唐风·绸缪》全文翻译赏析)

如题所述

第1个回答  2022-10-06

今夕何夕,见此邂逅。 出自先秦诗人佚名的《国风·唐风·绸缪》    绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何!    绸缪束刍,三星在隅。 今夕何夕,见此邂逅。 子兮子兮,如此邂逅何!    绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何! 赏析    这首诗看法古今比较一致,大多承认所写内容是关于婚姻的。因诗中用了戏谑的口吻,疑为贺新婚时闹新房唱的歌,兹按此解说。头两句是起兴,当是诗人所见。《诗经》中关于男女婚事常言及「薪」,如《汉广》「翘翘错薪」;《南山》「析薪如之何」;《东山》「烝在栗薪」;《车舝》「析其柞薪」、《白华》「樵彼桑薪」等皆是。郑玄云:古代娶妻之礼,以昏为期(见《三礼目录》)。因在黄昏后举行婚礼,当然需要燃薪照明,段玉裁说「古以薪蒸为之烛」(《说文解字注》),后来「束薪」遂成为婚姻礼俗之一。下两章「束刍」、「束楚」同「束薪」。又参星黄昏后始见于东方天空。故知「绸缪束薪,三星在天」两句点明了婚事及婚礼时间。「在天」与下两章「在隅」、「在户」是以三星移动表示时间推移,「隅」指东南角,「在隅」表示「夜久矣」(朱熹《诗集传》),「在户」则指「至夜半」(戴震《毛诗补传》)。三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:「今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!」问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲暱对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是「今夕何夕」之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往藉以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。如《说苑》所载《越人歌》「今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟」、杜甫《赠卫八处士》「今夕复何夕,共此灯烛光」。杜诗有一首题目就是《今夕行》,诗云「今夕何夕岁云徂,更长烛明不可孤」,足见诗圣对这无名诗人创造的诗句何等推崇,乃至一再效法。此诗后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。这充分显示了民间诗人的创造力。戴君恩《读诗臆评》说:「淡淡语,却有无限情境。」牛运震《诗志》说:「淡婉缠绵,真有解说不出光景。」都是确有体会的灼见。

相似回答