第1个回答 2012-09-08
自己翻译如下:
Zunächst möchte ich mich entschuldigen, ich spreche kein Deutsch, deshalb kann es sein, dass ich mich das letzte Mal nicht sehr eindeutig ausdrücken konnte. Damals habe ich mit meinem Freund telefoniert, und er hat wahrscheinlich eine falsche Adresse von mir angegeben, somit habe ich diesen Brief erst am 07. September erhalten und kann nicht mehr vor dem 28. August antworten. Das tut mir sehr Leid. Ich kaufe jeden Monat eine Monatskarte, das letzte Mal habe ich die Monatskarten verwechselt und eine aus der Vergangenheit genommen. Ich habe nicht aufgepasst und das Datum nicht beachtet, das hört sich wahrscheinlich etwas weit hergeholt an, aber ich schwöre, alles was ich sage entspricht der Wahrheit.
Am nächsten Tag bin ich mit einem Dolmetscher zur zuständigen Bearbeitungsstelle gegangen und habe dort meine Situation erklärt. Glücklicher Weise hat die Sachbearbeiterin mir verziehen und nur symbolisch 2,50 Euro Strafgebühr verlangt. Sie sagte mir, dass in Zukunft so etwas nicht wieder vorkommen dürfe, sonst müsse ich Bußgeld zahlen. Ich bin ihr für ihr Verständnis sehr dankbar.
Jetzt habe ich alle Monatskarten aus der Vergangenheit vernichtet, ich werde in Zukunft die Monatskarten nicht mehr miteinander verwechseln und nie wieder den gleichen Fehler machen. Ich entschuldige mich vielmals für alle Unangenehmlichkeiten, die ich Ihnen verursacht habe, und hoffe inständig darauf, dass Sie mir verzeihen.
翻译完了后坦白和你说,你这封信最好不要写,德国人只认规矩不认人情的。既然你事实上并没有逃票,也没有再罚款了,那就大事化小小事化了,干嘛还要去检讨?因一开始语言不通而出错是几乎每个留学生都有过的经历,吃一堑长一智,好好学习德语以后就不会再发生这种事了。
第3个回答 2012-09-09
Sehr geehrte Damen und Herren,
hiermit möchte ich mich für die Verspätete
Rückpost entschuldigen. Der von Ihnen versendete Brief wurde zu meiner
ehemaligen Anschrift zugestellt, daher konnte ich Ihnen nicht vor dem 28.August
zurückschreiben, weil der Brief erst am 07.September zu meiner neuen Adresse
versendet wurde.
Im Prinzip kaufe ich regelmäßig die monatliche
Fahrkarte. Da die alle sehr ähnlich aussehen, hatte ich bei der letzten
Kontrolle die von dem falschen Monat mit. Ich würde in der Zukunft auf den
richtigen Datum achten und den gleichen Fehler vermeiden.
Am nächsten Tag war
ich mit einer deutschsprachige Begleitungperson zu Ihrem Büro gegangen und
zeigte die richtige Karte vor. Der 2,50 Gebühr wurde von mir vor Ort
bezahlt.
Ich bedanke mich für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen
Grüßen,
你的名字
大家纠错吧。我去吃饭了。
楼主淡定,这真是小事情。我把你说的删减了一下,让这封信看起来正常一点。如果你不愿意就找楼下的加上去吧。本回答被提问者采纳