温太真不畏权势文言文答案

如题所述

第1个回答  2022-10-29

1. 古文温太真不畏权势

王敦从武昌东下以后,把船停在石头城,他的愿望是想废掉明帝。

有一次宾客满座,王敦知道明帝聪敏明慧,就想借不孝的罪名废掉他。每次说到明帝不孝的情况,都说:“这是温太真说的。

他曾经做过东宫的卫率,后来在我手下担任司马,非常熟悉太子的情况。”一会儿,温太真来了,王敦便摆出他的威严的神色,问太真:“皇太子为人怎么样?”温太真回答说:“小人没法儿估量君子。”

王敦声色俱厉,想靠威力来迫使对方顺从自己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”。

2. 《温太真不畏权势》的译文

【译文】

王敦从武昌东下以后,把船停在石头城,他的愿望是想废掉明帝。有一次宾客满座,王敦知道明帝聪敏明慧,就想借不孝的罪名废掉他。每次说到明帝不孝的情况,都说:“这是温太真说的。他曾经做过东宫的卫率,后来在我手下担任司马,非常熟悉太子的情况。”一会儿,温太真来了,王敦便摆出他的威严的神色,问太真:“皇太子为人怎么样?”温太真回答说:“小人没法儿估量君子。”王敦声色俱厉,想靠威力来迫使对方顺从自己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”

3. 翻译《温太真不畏权势》

从武昌东下以后,把船停在抄

他的愿望是想废掉

有一次宾客满座,

知道

聪敏明慧,就想借不孝的罪名废掉他。每袭次说到

不孝的情况,都说:“这是温太真说的。他曾经做过

的卫率,后来在我手下担任司马,非常熟悉太子bai的情况。”一会儿,温太真来了,

便摆出他的威严的神色,问太真:“

为人怎么样?”温du太真回答说:“小人没法儿估量君子。”王敦

想靠威力来迫使对方顺从自zhi己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识dao肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”

4. 《温太真不畏权势》的翻译

王敦既下,住船石头,欲有废明帝意①。宾客盈坐,敦知帝聪明,欲以不孝废之。每言帝不孝之状,而皆云:“温大真所说②。温常为东宫率③。后为吾司马,甚悉之。”须臾,温来,敦便奋其威容,问温曰:“皇太子作人何似?”温曰:“小人无以测君子。”敦声色并厉,欲以威力使从己,乃重问温:“太子何以称佳?”温曰:“钩深致远,盖非浅识所测④;然以礼侍亲,可称为孝。”

【注释】

①“王敦”句:据《资治通鉴·晋纪)载,王敦在公元322 年3 月攻入石头城,拥兵不朝,又因皇太子有勇略,为朝野所向,就想废太子,于是大会百官。4 月退兵还武昌。闰十一月晋元帝死,皇太子司马绍继位,就是晋明帝。不过下文说及温太真任王敦司马,此事却在明市即位以后。

②温太真:温峤,字太真,曾任太子中庶子(即太子的近侍官),得到司马绍的宠遇。司马绍即位为明帝后,调任中书令。王敦畏惧晋明帝倚重他,便请他出任左司马。

③率:卫率,官名,是太子属官,主管门卫。按:温太真似乎没有做过东宫率。

④钩深致远:指才识的广博精深。

【译文】

王敦从武昌东下以后,把船停在石头城,他的愿望是想废掉明帝。有一次宾客满座,王敦知道明帝聪敏明慧,就想借不孝的罪名废掉他。每次说到明帝不孝的情况,都说:“这是温太真说的。他曾经做过东宫的卫率,后来在我手下担任司马,非常熟悉太子的情况。”一会儿,温太真来了,王敦便摆出他的威严的神色,问太真:“皇太子为人怎么样?”温太真回答说:“小人没法儿估量君子。”王敦声色俱厉,想靠威力来迫使对方顺从自己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”希望我的回答可以使你满意,如果满意记着加好评

5. 文言文《陈良佑不畏权势》翻译

译文淳熙年间,张说很有权势,担任都承旨的职务。

有一天,张说上奏说想要宴请各位侍从。皇帝同意了他的请求,并且说:“我要赐酒肴为你助兴。”

张说拜谢。回去后就约请客人,到了日期,客人们全都到了,只有兵部侍郎陈良祐7a64e4b893e5b19e31333337616461没到,张说很不高兴。

不久,中使带着皇帝恩赐的美酒佳肴到了,张说上表感谢皇帝,趁机附带上奏说:“我原本奉了圣旨,而后才敢邀请客人的,唯独陈良祐不到,他这样做违背了皇帝的旨意。”(中使)上奏后,皇帝回头对小黄门说:“张说的宴会还没散吧?”小黄门回答说:“他既然是奉旨请客,一定会通宵达旦的。”

皇帝就命令再次赐酒肴给张说。张说十分高兴,又趁机附带上奏说:“我多次召请陈良祐,他终究不肯来。”

天快要亮的时候,忽然听到报告说皇帝任命陈良祐担任谏议大夫。客人们正在尽情欢乐,听说了这件事,都怅然失意地停止了。

原文淳熙中,张说颇用事,为都承旨。一日,奏欲置酒延众侍从。

上许之,且曰:"当致酒肴为汝助。"说拜谢.退而约客,客至期毕集,独兵部侍郎陈良祐不至,说殊不平。

已而,中使以上樽珍膳至,说为表谢,因附奏:"臣尝奉旨而后敢集客,陈良祐独不至,是违圣意也。"既奏,上忽顾小黄门言:"张说会未散否?"对曰:"彼既取旨召客,当必卜夜。

"乃命再赐。说大喜,复附奏:"臣再三速良祐,迄不肯来。

"夜漏将止,忽报中批陈良祐除谏议大夫。坐客方尽欢,闻之,怃然而罢。

6. 陈良佑不畏权势翻译

淳熙年间,张说很有权势,担任都承旨的职务。

有一天,张说上奏说想要宴请各位侍从。皇帝同意了他的请求,并且说:“我要赐酒肴为你助兴。”

张说拜谢。回去后就约请客人,到了日期,客人们全都到了,只有兵部侍郎陈良佑没到,张说很不高兴。

不久,中使带着皇帝恩赐的美酒佳肴到了,张说上表感谢皇帝,趁机附带上奏说:“我原本奉了圣旨,而后才敢邀请客人的,唯独陈良佑不到,他这样做违背了皇帝的旨意。”(中使)上奏后,皇帝回头对小黄门说:“张说的宴会还没散吧?”小黄门回答说:“他既然是奉旨请客,一定会通宵达旦的。”

皇帝就命令再次赐酒肴给张说。张说十分高兴,又趁机附带上奏说:“我多次召请陈良佑,他终究不肯来。”

天快要亮的时候,忽然听到报告说皇帝任命陈良佑担任谏议大夫。客人们正在尽情欢乐,听说了这件事,都怅然失意地散去。

7. 陈良祏不畏权势 文言文翻译

当时张说很受皇帝中用,一天,他向皇帝提出想宴请自己的部下侍从,孝宗同意了,并且答应送上酒菜以助兴。

到了那天,所有人都到了,唯独兵部侍郎陈良祐不到,张说很气愤,向孝宗报告说他这是违旨。孝宗知道后,就问宴会结束没有,小宦官回答说还没有,孝宗又命令再送酒宴,张说大喜,并再次说陈良祐的坏话,等到第二天早上,孝宗皇帝下令任命陈良祐为谏议大夫(升官了)。

这一方面说明了陈良佑的良好品质,因为根据国法,宋代禁止士大夫汇集宴请的,这主要是防止官员串通结党,虽然张说得到特许,但陈良佑仍然不从,可见其刚正不阿、不畏权势,另一方面也说明孝宗的贤明。

8. 陈良佑不畏权势文言文节奏划分

陈良佑不畏权势文言文节奏划分

淳熙中,张说 颇用事,为 都承旨。一日,奏 欲置酒 延众侍从。上许之,且曰:“当致酒肴 为汝助。”说拜谢 退而约客 客至期毕 集独 兵部侍郎 陈良祐 不至 说 殊不平。已而,中使 以上樽珍膳至,说为表谢,因附奏:“臣尝奉旨 而后敢集客,陈良祐 独不至,是违圣意也。”既奏,上忽顾 小黄门 言:“张说会未散否?”对曰:“彼 既取旨召客,当必卜夜。”乃命再赐。说大喜,复附奏:“臣再三 速良祐,迄不肯来。”夜漏将止,忽报 中批 陈良祐 除谏议大夫。坐客方尽欢,闻之,怃然而罢。

(选自周密《齐东野语》)

9. 陈良佑不畏权势文言文节奏划分

陈良佑不畏权势文言文节奏划分 淳熙中,张说 颇用事,为 都承旨。

一日,奏 欲置酒 延众侍从。上许之,且曰:“当致酒肴 为汝助。”

说拜谢 退而约客 客至期毕 集独 兵部侍郎 陈良祐 不至 说 殊不平。已而,中使 以上樽珍膳至,说为表谢,因附奏:“臣尝奉旨 而后敢集客,陈良祐 独不至,是违圣意也。”

既奏,上忽顾 小黄门 言:“张说会未散否?”对曰:“彼 既取旨召客,当必卜夜。”乃命再赐。

说大喜,复附奏:“臣再三 速良祐,迄不肯来。”夜漏将止,忽报 中批 陈良祐 除谏议大夫。

坐客方尽欢,闻之,怃然而罢。 (选自周密《齐东野语》)。