翻译:孙吴奄有江左……非偶然也

如题所述

第1个回答  2022-10-26

1. 求东吴“四杰”的翻译

本文的意思是说:孙吴之所以能成为东吴,是因为孙策、孙权的英明。

东吴的几个贤才,如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊互相推荐,同时孙权又能虚心听从,从而使东吴能立于不败之地,不是偶然的。 -------------------- 孙吴之所以拥用江东,抗衡于中国,根本是因为孙策、孙权的雄才大略。

当时东吴的英杰,(如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四个人,是当时的(东吴)的所谓社稷心膂,)都是能与国家共存亡的大臣。但是因为自古将帅,大都认为自己是贤能之人,害怕有胜过自己的。

但是上面这些贤能的人则不是这样。孙权刚接执掌政权,鲁肃(北方人)欲去江北(投靠曹操),瑜止之,而向孙权推荐:“肃才宜佐时,当广求其比,以成功业。

”后瑜临终给孙权写信推荐:“鲁肃忠烈,临事不苟,如果能用他来代替我,我死不后悔!”肃遂代瑜治军。 吕蒙为寻阳令,肃见之曰:“你现在的才略不再是当年吴下阿蒙(因为吕蒙已学习了大量的知识)。”

遂拜蒙母,结友而别。吕蒙后来也代替了鲁肃执掌军权。

吕蒙在陆口,因有病辞职,权问:“谁可代你?”蒙曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也。”逊遂代蒙。

四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关羽皆曾被他们打败。虽然他们互相推荐引见,而孙权又能委心听之,东吴之所以为吴,非偶然也。

孙。

2. 《东吴四英杰》翻译

原文:

孙吴奄有江左,亢衡中州,固本于策、权之雄略,然一时英杰如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四人者,真所谓社稷心膂,与国为存亡之臣也。自古将帅,未尝不矜能自贤,疾胜己者,此诸贤则不然。孙权初掌事,肃欲北还,瑜止之,而荐之于权曰。“肃才宜佐时,当广求其比,以成功业。”后瑜临终与权笺曰:“鲁肃忠烈,临事不苟,若以代瑜,死不朽矣!”肃遂代瑜典兵。吕蒙为寻阳令,肃见之曰:“卿今者才略非复吴下阿蒙。”遂拜蒙母,结友而别。蒙遂亦代肃。蒙在陆口,称疾还,权问:“谁可代者?”蒙曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也。”逊遂代蒙。四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关羽皆为所挫。虽更相汲引,而孙权委心所之,吴之所以为吴,非偶然也。

翻译:

孙吴之所以拥用江东,抗衡于中国,根本是因为孙策、孙权的雄才大略。当时东吴的英杰,(如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四个人,是当时的(东吴)的所谓社稷心膂,)都是能与国家共存亡的大臣。但是因为自古将帅,大都认为自己是贤能之人,害怕有胜过自己的。但是上面这些贤能的人则不是这样。孙权刚接执掌政权,鲁肃(北方人)欲去江北(投靠曹操),瑜止之,而向孙权推荐:“肃才宜佐时,当广求其比,以成功业。”后瑜临终给孙权写信推荐:“鲁肃忠烈,临事不苟,如果能用他来代替我,我死不后悔!”肃遂代瑜治军。吕蒙为寻阳令,肃见之曰:“你现在的才略不再是当年吴下阿蒙(因为吕蒙已学习了大量的知识)。”遂拜蒙母,结友而别。吕蒙后来也代替了鲁肃执掌军权。吕蒙在陆口,因有病辞职,权问:“谁可代你?”蒙曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也。”逊遂代蒙。四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关羽皆曾被他们打败。虽然他们互相推荐引见,而孙权又能委心听之,东吴之所以为吴,并非是偶然的。

东吴四英杰是指在东汉末期及三国早期的孙吴重要大臣,分别为周瑜、陆逊、鲁肃、吕蒙。

周瑜少与孙策交好,其弟孙权继任后,周瑜与长史张昭共掌众事。公元208年(建安十三年),周瑜在赤壁大败曹军,由此奠定了三分天下的基础。公元209年(建安十四年)领南郡太守。公元210年(建安十五年)病逝,年36岁。

鲁肃受孙权招揽为宾客,提出鼎足江东的战略规划,曹操率大军南下时。鲁肃与周瑜力排众议,坚决主战。周瑜逝世后,孙权令鲁肃代周瑜职务领兵四千人,随从孙权破皖城后,守陆口。曾与关羽各带单刀赴会索取荆州。建安二十二年,鲁肃去世,终年46岁。

吕蒙少年时依附姊夫邓当,随孙策为将。累封别部司马。孙权统事后从破黄祖作先登,封横野中郎将。从围曹仁于南郡,破朱光于皖城,累功拜庐江太守。在逍遥津之战中奋勇抵抗张辽军追袭,并于濡须数御魏军,鲁肃去世后,代守陆口,白衣渡江击败蜀汉名将关羽,为孙吴夺得了荆州,后来病逝,享年42岁。

陆逊早年即入孙权幕府。与山越作战十余年。章武二年(222年),孙权任命陆逊为大都督,陆逊在夷陵击败了刘备,一举成名,负责主持吴蜀外交相关事宜。黄武七年(228)年陆逊后又取得对魏石亭之战的胜利,孙吴建国后被拜为上大将军。陆逊主持吴国军政十余年,赤乌七年(244年)为丞相,次年去世。终年63岁。

3. 求这篇文章的翻译

本文的意思是说:孙吴之所以能成为东吴,是因为孙策、孙权的英明。东吴的几个贤才,如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊互相推荐,同时孙权又能虚心听从,从而使东吴能立于不败之地,不是偶然的。

--------------------

孙吴之所以拥用江东,抗衡于中国,根本是因为孙策、孙权的雄才大略。当时东吴的英杰,(如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四个人,是当时的(东吴)的所谓社稷心膂,)都是能与国家共存亡的大臣。但是因为自古将帅,大都认为自己是贤能之人,害怕有胜过自己的。但是上面这些贤能的人则不是这样。孙权刚接执掌政权,鲁肃(北方人)欲去江北(投靠曹操),瑜止之,而向孙权推荐:“肃才宜佐时,当广求其比,以成功业。”后瑜临终给孙权写信推荐:“鲁肃忠烈,临事不苟,如果能用他来代替我,我死不后悔!”肃遂代瑜治军。

吕蒙为寻阳令,肃见之曰:“你现在的才略不再是当年吴下阿蒙(因为吕蒙已学习了大量的知识)。”遂拜蒙母,结友而别。吕蒙后来也代替了鲁肃执掌军权。

吕蒙在陆口,因有病辞职,权问:“谁可代你?”蒙曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也。”逊遂代蒙。四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关羽皆曾被他们打败。虽然他们互相推荐引见,而孙权又能委心听之,东吴之所以为吴,非偶然也。

4. 求:东吴四将的翻译~~急.

孙权刚刚才掌管事务,鲁肃想回北方,周瑜阻止他,就将他推荐给孙权说:“鲁肃的才能可以辅佐,应当广泛对比,来成就功业。”

后来周瑜临终给孙权信说:“鲁肃忠烈,遇事一丝不苟,如果能替代我,我死而瞑目。”于是鲁肃代替周瑜带兵。

吕蒙为寻阳太守,鲁肃见到了他说:“您当今的才能,不是原来的吕蒙了。”就拜别了吕蒙的母亲,交了朋友走了。

于是吕蒙也代替了鲁肃。吕蒙在陆口,声称有病还乡了,孙权问:“谁可以替代你呢。”

吕蒙说:“陆逊的才能可以替代,看他的规划,可担大任。”于是陆逊代替了吕蒙。

四个人交替,在西边三四十年,为名将,曹操,刘备,关羽都被打败。虽然都相互吸取经验,孙权认真听,吴国能成器,不是偶然。

5. 而孙权委心听之的翻译

此话出自宋代洪迈的《容斋随笔》:

孙吴奄有江左,亢衡中州,固本于策、权之雄略,然一时英杰,如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四人者,真所谓社稷心膂,与国为存亡之臣也。自古将帅,未尝不矜能自贤,疾胜己者,此诸贤则不然。孙权初掌事,肃欲北还,瑜止之,而荐之于权曰:“肃才宜佐时,当广求其比,以成功业。”后瑜临终与权笺曰:“鲁肃忠烈,临事不苟,若以代瑜,死不朽矣!”肃遂代瑜典兵。吕蒙为寻阳令,肃见之曰:“卿今者才略非复吴下阿蒙。”遂拜蒙母,结友而别。蒙遂亦代肃。蒙在陆口,称疾还,权问:“谁可代者?”蒙曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也。”逊遂代蒙。四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关羽皆为所挫,虽更相汲引,而孙权委心听之,吴之所以为吴,非偶然也。

这段话讲述的是周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊依次荐后者于孙权的故事,边关镇守之重任虽几易其主,但孙权都很放心(信任)地听从了他们的推荐意见,成就了自己的霸业。

所以,“而孙权委心听之”的意思就是:“但是孙权很放心(信任)地听从了他们的(推荐)意见”。 “委”在这里就是“放下”的意思,“委心”就是“”放心“的意思。

6. 《东吴四英杰》翻译

译文: 孙吴之所以拥坐江东,抗衡于中国,根本是因为孙策、孙权的雄才大略。

当时东吴的英杰,(如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四个人,是当时的(东吴)的所谓社稷心膂,)都是能与国家共存亡的大臣。但是因为自古将帅,大都认为自己是贤能之人,害怕有胜过自己的。

但是上面这些贤能的人则不是这样。孙权刚接执掌政权,鲁肃(北方人)欲去江北(投靠曹操),周瑜制止了他,并且向孙权推荐:“肃才宜佐时,当广求其比,以成功业。”

后瑜临终给孙权写信推荐:“鲁肃忠烈,临事不苟,如果能用他来代替我,我死不后悔!”肃遂代瑜治军。吕蒙为寻阳令,肃见之曰:“你现在的才略不再是当年吴下阿蒙(因为吕蒙已学习了大量的知识)。”

遂拜蒙母,结友而别。吕蒙后来也代替了鲁肃执掌军权。

吕蒙在陆口,因有病辞职,权问:“谁可代你?”蒙曰:“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也。”逊遂代蒙。

四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关羽皆曾被他们打败。虽然他们互相推荐引见,而孙权又能委心听之,东吴之所以为吴,并非是偶然的。

7. 《张楚金解字》的原文和翻译

翻译:

唐朝垂拱年间,罗织之事兴起。湖州的佐史江琛,窃取了刺史裴光写的判书,把字挖割下来,拼凑成文,伪造成一封写给徐敬业的谋反信。武则天派御史前去审查,裴光供称:“字是我的字,话却不是我的话。”前后共去了三个御史,都不能断决。有人推荐张楚金善于辨案,武则天便命他再去核查。裴光仍不改变先前的供辞。张楚金忧愁烦闷,仰卧在窗边,见日光穿过窗户,透射进来,便拿了谋反信对着日光看,结果发现信上的字都是修补粘贴而成,平看看不出来,对着日光看就都看清了。于是把州县的官吏召集在一起,要来一盆水,命令江琛把谋反信扔到水中,结果字字解散,江琛叩头认罪。武则天命令将江琛先决杖一百,然后斩首。

这不是靠机智地推测案情所能解决的,只是偶然发现罢了。荀卿说过:“如今有人丢了针,找了一天也未找到,后来找到了,并不是因为眼睛变得更加明亮了,而是偶然低下眼睛看到了它。心对于所思虑的事情也是如此,关键在有一片诚心,求之不已。张楚金的研究案情,与此有什么不同呢?这也是他尽心于事的结果呀。 原文: 唐垂拱年,;罗织事起。湖州佐史江琛,取刺史裴光判书,割取其字,凑合成文,以为与徐敬业反书,告之。则天差御史往推。光供称云:“书是光书,语非光语。”前后三使,皆不能决。或荐张楚金能推事,乃令再劾,又不移前欸.楚金忧闷,僵卧窗边,日光穿透,因取反书向日看之,乃见书字补葺而成,平看则不觉,向日则皆见。遂集州县官吏,索水一盆,令琛以书投于水中,字字解散。琛叩头服罪。敕决一百,然后斩之。

不好意思

原文那忘了按回车,你应该能看出来吧

还有,原文最后还漏了一段

是:

此非智算所及,偶然见之耳。荀卿有言:“今夫亡针者,终日求之而不得,其得之非目益明也,眸而见之也。”心之于虑亦然,要在至诚求之不已也。楚金之求狱情,何以异于此哉?是亦尽心之效也。

相似回答