文言文颜衎字祖德

如题所述

第1个回答  2022-09-28

1. 衎未领书,以故规行,寻为吏所讼,翻译文言文

意思是:颜衎没有接到书信,按照过去的规定来做,不久被属吏诉讼

出自:宋史颜衎传

原文

颜衎,字祖德,兖州曲阜人.自言兖国公四十五世孙.少苦学,治《左氏春秋》.梁龙德中擢第,解褐授北海主簿,以治行闻.再调临济令.临济多淫祠,有针姑庙者,里人奉之尤笃.衎至,即焚其庙.

后唐天成中,为邹平令.符习初镇天平,习,武臣之廉慎者,以书告属邑毋聚敛为献贺.衎未领书,以故规行之,寻为吏所讼.习遽召衎笞之,幕客军吏咸以为辱及正人,习甚悔焉,即表为观察推官,且塞前事.长兴初,召拜太常博士,习力奏留之.习致仕,衎东归养亲.

该段翻译

颜衎,字祖德,兖州府曲阜人.自称是兖国公(颜回)第四十五代孙.小时候学习刻苦,研读《左氏春秋》.五代时梁朝龙德年间科举考试及第,脱去布衣,担任北海主簿,靠政绩而闻名.后又调任临济令.临济有很多私建的神庙,其中有个针姑庙,乡人非常迷信.颜衎到后,立即将其焚毁.五代时后唐天成年间,颜衎做邹平县令.符习当初镇守天平,符习是武将中清廉谨慎的人,用书信告诉所辖城邑的官员不要聚敛财物作为贺礼.颜衎没有接到书信,按照过去的规定来做,不久被属吏诉讼.符习立刻召来颜衎用鞭子打了他,幕僚和下属都认为是羞辱了正直的人,符习很后悔,立即上书推荐颜衎做了观察推官,暂且搪塞前面所做的事.长兴初年,皇上下令任命颜衎做太常博士,符习极力上奏挽留颜衎.符习退休,颜衎也回家奉养双亲.

后续文言文意思是

不久,房知温镇守青州,又征召颜衎做了幕僚.明知到房知温阴险固执,聚敛的财物多是违法的,颜衎常常极力劝谏,不考虑后果.晋祖进入洛阳,房知温依仗兵力强而非常傲慢,颜衎劝说他向晋祖进贡.房知温能有好的结局,全是颜衎的功劳.房知温的儿子不聪明,颜衎劝说他们用十多万的家财献给晋祖.晋祖很赞赏他们,这也是颜衎的功劳.房知温的儿子房彦儒被任命为沂州刺史,颜衎任命为殿中侍御史.不久颜衎被提拔为都官员外郎,充任东都留守判,后改任河阳三城节度副使、检校左庶子,管理州中事务.

过了半年,收到家中的书信,得知父亲在青州身患重病,颜衎没有奏报就辞去官职回家侍候父亲,不再有当官的想法.过了一年多,父亲病得不能起床,颜衎亲自捧屎捧尿,从没有一点倦怠.晋祖听说后,召他为工部郎中、枢密直学士,接连派使者催促他到朝廷,颜衎推辞说“我没有其他才能,不知道什么人误传让您听说.希望能让我回家,遂了我奉养双养的愿望.”晋祖说:“我本来就了解你,不是其他人推荐的.”不久废除了枢密院,凭着原来的官职参加朝会.过了一年,又上书请求回家侍奉双亲,被授予青州司马.后父亲去世,非常哀痛.不久又被召做了驾部郎中、盐铁判官.以母亲年老为由恳请辞官,晋祖下诏让他保有现在的官职.不多久,又被任命为天平军节度副使.

开运末年,授予左谏议大夫,暂且代管河南府,又拜为御史中丞.经过战乱之后,朝廷中纲纪混乱,颜衎执政却很有神采.曾经进言说:“刚出任御史的人,又接着兼任边远州郡的幕宾佐吏,再有因为个人的原由和小事请求到外地任职,州郡中缺少参拜的礼节,进出没有风纪法度,担心会渐渐地让州郡轻视,各地官吏失去了遵循.请求从今以后各藩镇的幕僚不能担任御史以上的官职;即使是亲王和宰相出镇,也不能奏请出任幕宾.不是接受皇帝命令下去巡查,不得擅自出京,从此不能管理杂务.”下诏只有征召做幕宾的还和以往一样,其余的都按颜衎的提议.又上表请求回家奉养老母,被改任户部侍郎.颜衎坚决请求辞官,皇帝下诏赞扬了他,然后颜衎与母亲回到老家.

五代汉朝乾佑末年,颜衎母亲去世.皇帝下诏让郓州的高行周资助遣送颜衎入朝,颜衎以腿脚有病为由推辞不去.周朝广顺初年,起用他做尚书右丞,不久做了端明殿学士.周太祖征讨兖州时,驻军城下,派颜衎前去曲阜到孔庙祭祀.攻克兖州后,让颜衎暂且管理兖州.太祖回朝后,又让颜衎暂时管理开封.当时王峻把持朝政,颜衎和陈观都是由王峻推荐的.等到王峻倒台,陈观贬官,颜衎被免去其他职务,只任兵部侍郎一职.显德初年,上书请求辞官,又任命他为工部尚书,退休后回到家乡,朝廷官员都到京城门外给他送行,达官贵人很多,当时的人们都认为他很荣耀.建隆三年春天,死在家中,享年七十四岁.颜衎的文章缺少文采,然而他诚信正直,又非常孝敬老人尊敬兄长.被当时的人们所推崇.

2. 宋史 列传二十九 翻译

颜衎,字祖德,兖州府曲阜人。

自称是兖国公(颜回)第四十五代孙。小时候学习刻苦,研读《左氏春秋》。

五代时梁朝龙德年间科举考试及第,脱去布衣,担任北海主簿,靠政绩而闻名。后又调任临济令。

临济有很多私建的神庙,其中有个针姑庙,乡人非常迷信。颜衎到后,立即将其焚毁。

五代时后唐天成年间,颜衎做邹平县令。符习当初镇守天平,符习是武将中清廉谨慎的人,用书信告诉所辖城邑的官员不要聚敛财物作为贺礼。

颜衎没有接到书信,按照过去的规定来做,不久被属吏诉讼。符习立刻召来颜衎用鞭子打了他,幕僚和下属都认为是羞辱了正直的人,符习很后悔,立即上书推荐颜衎做了观察推官,暂且搪塞前面所做的事。

长兴初年,皇上下令任命颜衎做太常博士,符习极力上奏挽留颜衎。符习退休,颜衎也回家奉养双亲。

不久,房知温镇守青州,又征召颜衎做了幕僚。明知到房知温阴险固执,聚敛的财物多是违法的,颜衎常常极力劝谏,不考虑后果。

晋祖进入洛阳,房知温依仗兵力强而非常傲慢,颜衎劝说他向晋祖进贡。房知温能有好的结局,全是颜衎的功劳。

房知温的儿子不聪明,颜衎劝说他们用十多万的家财献给晋祖。晋祖很赞赏他们,这也是颜衎的功劳。

房知温的儿子房彦儒被任命为沂州刺史,颜衎任命为殿中侍御史。不久颜衎被提拔为都官员外郎,充任东都留守判,后改任河阳三城节度副使、检校左庶子,管理州中事务。

不久,房知温镇守青州,又征召颜衎做了幕僚。明知到房知温阴险固执,聚敛的财物多是违法的,颜衎常常极力劝谏,不考虑后果。

晋祖进入洛阳,房知温依仗兵力强而非常傲慢,颜衎劝说他向晋祖进贡。房知温能有好的结局,全是颜衎的功劳。

房知温的儿子不聪明,颜衎劝说他们用十多万的家财献给晋祖。晋祖很赞赏他们,这也是颜衎的功劳。

房知温的儿子房彦儒被任命为沂州刺史,颜衎任命为殿中侍御史。不久颜衎被提拔为都官员外郎,充任东都留守判,后改任河阳三城节度副使、检校左庶子,管理州中事务。

过了半年,收到家中的书信,得知父亲在青州身患重病,颜衎没有奏报就辞去官职回家侍候父亲,不再有当官的想法。过了一年多,父亲病得不能起床,颜衎亲自捧屎捧尿,从没有一点倦怠。

晋祖听说后,召他为工部郎中、枢密直学士,接连派使者催促他到朝廷,颜衎推辞说“我没有其他才能,不知道什么人误传让您听说。希望能让我回家,遂了我奉养双养的愿望。”

晋祖说:“我本来就了解你,不是其他人推荐的。”不久废除了枢密院,凭着原来的官职参加朝会。

过了一年,又上书请求回家侍奉双亲,被授予青州司马。后父亲去世,非常哀痛。

不久又被召做了驾部郎中、盐铁判官。以母亲年老为由恳请辞官,晋祖下诏让他保有现在的官职。

不多久,又被任命为天平军节度副使。 开运末年,授予左谏议大夫,暂且代管河南府,又拜为御史中丞。

经过战乱之后,朝廷中纲纪混乱,颜衎执政却很有神采。曾经进言说:“刚出任御史的人,又接着兼任边远州郡的幕宾佐吏,再有因为个人的原由和小事请求到外地任职,州郡中缺少参拜的礼节,进出没有风纪法度,担心会渐渐地让州郡轻视,各地官吏失去了遵循。

请求从今以后各藩镇的幕僚不能担任御史以上的官职;即使是亲王和宰相出镇,也不能奏请出任幕宾。不是接受皇帝命令下去巡查,不得擅自出京,从此不能管理杂务。”

下诏只有征召做幕宾的还和以往一样,其余的都按颜衎的提议。又上表请求回家奉养老母,被改任户部侍郎。

颜衎坚决请求辞官,皇帝下诏赞扬了他,然后颜衎与母亲回到老家。 五代汉朝乾佑末年,颜衎母亲去世。

皇帝下诏让郓州的高行周资助遣送颜衎入朝,颜衎以腿脚有病为由推辞不去。周朝广顺初年,起用他做尚书右丞,不久做了端明殿学士。

周太祖征讨兖州时,驻军城下,派颜衎前去曲阜到孔庙祭祀。攻克兖州后,让颜衎暂且管理兖州。

太祖回朝后,又让颜衎暂时管理开封。当时王峻把持朝政,颜衎和陈观都是由王峻推荐的。

等到王峻倒台,陈观贬官,颜衎被免去其他职务,只任兵部侍郎一职。显德初年,上书请求辞官,又任命他为工部尚书,退休后回到家乡,朝廷官员都到京城门外给他送行,达官贵人很多,当时的人们都认为他很荣耀。

建隆三年春天,死在家中,享年七十四岁。颜衎的文章缺少文采,然而他诚信正直,又非常孝敬老人尊敬兄长。

被当时的人们所推崇。

3. 文言文阅读答案 《新唐书·高崇文传》

您是在找这个吗?阅读下面的文言文,完成5—9题。

光颜,字光远。葛旃少教以骑射,每叹其天资票健,己所不逮。

长从河东郡为裨将,讨李怀光、杨惠琳,战有功。随高崇文平剑南,数搴旗蹈军,出入如神,益知名。

进兼御史大夫,历代、洺二州刺史。元和九年讨蔡,以陈州刺史充忠武军都知兵马使。

始逾月,擢本军节度使,诏以本军独当一面。光颜乃壁溵水。

明年,大破贼时曲。初,贼晨压其营以阵,众不得出,光颜毁其栅,将数骑突入贼中,反往一再。

众识光颜,矢集其身如蝟。子揽马鞅谏死深入。

光颜挺刃叱之,于是士争奋,贼乃溃北。当是时,诸镇兵环蔡十余屯,相顾不敢前,独光颜先败贼。

始,裴度宣慰诸军还,为宪宗言:“光颜勇而义,必立功。”十二年四月,光颜败贼于郾城,死者什三,数其甲凡三万,悉画雷公符、斗星,署曰:“破城北军。”

郾城守将邓怀金大恐,其令董昌龄因是劝怀金降,且来请曰:“城中兵父母妻子皆质贼,有如不战而屈,且赤族。请公攻城,我举火求援,援至,公迎破之,我以城下。”

光颜许之。贼已北,昌龄奉伪印,怀金率诸将素服开门侍。

都统韩弘素蹇纵,阴挟贼自重,且恶光颜忠力,思有以挠蔑之。饬名姝,教歌舞、六博,举止光丽,费百钜万,遣使以遗光颜,曰:“公以君暴露于外,恭进侍者,慰君征行之勤。”

光颜约旦日纳焉。乃大合将校置酒,引使者以侍姝至,秀曼都雅,一军惊视。

光颜徐曰:“我去家室久以为公忧诚无以报德然战士皆弃妻子蹈白刃奈何独以女色为乐?为我谢公:天子于光颜恩厚,誓不与贼同生!”指心曰:“虽死不贰。”因呜咽泣下,将卒数万皆感激流涕,乃厚赂使者还之,于是士气益励。

光颜性忠义,善抚士,其下乐为用。许师劲悍,常为诸军锋,故数立勋。

(《新唐书·列传第九十六》,有删节) 5.对下列句子加点的词的解释,不正确的一项是A.每叹其天资票健,己所不逮 逮:抓住B.始逾月,擢本军节度使 擢:提拔C.光颜乃壁溵水 壁:构筑营垒驻守D.饬名姝,教歌舞 饬:整治,训练6.下列各组句子中加点词的意义和用法不相同的一组是 A.以陈州刺史充忠武军都知兵马使 乃遣武以中郎将使持节送匈奴使B.光颜勇而义,必立功 蟹六跪而二螯C.光颜约旦日纳焉 犹且从师而问焉D.善抚士,其下乐为用 向为身死而不受7.下列用“/”给文中画波浪线的句子断句正确的一项是A.我去家室/久以为公忧/诚无以报德/然战士皆弃妻/子蹈白刃/奈何独以女色为乐B.我去家室久/以为公忧/诚无以报德然/战士皆弃妻/子蹈白刃/奈何独以女色为乐C.我去家室久/以为公忧/诚无以报德/然战士皆弃妻子/蹈白刃/奈何独以女色为乐D. 我去家室/久以为公忧/诚无以报德/然战士皆弃妻子/蹈白刃/奈何/独以女色为乐8.下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是A.李光颜天资敏捷矫健,平定剑南时屡次出入敌营,拔取旗帜,神出鬼没,名声很响,被提拔为御史大夫、刺史等。B.讨伐蔡州时,敌军用阵势压制住李光颜的阵营,李光颜率领几个骑兵突入敌营,往返冲突,于是士气大振,击溃了敌军。

C.李光颜命人在缴获的铠甲上全都涂上雷公符、斗星,署名“破城北军”,使郾城守将邓怀金、县令董昌龄非常恐惧,最终不战而降。D.都统韩弘恭谨地进献一些美女慰劳李光颜部队征战的勤苦,李光颜借机激励部队的士气,并让使者将这些美女带回去了。

9.将下列句子翻译成现代汉语。(10分)(1)始,裴度宣慰诸军还,为宪宗言。

(3分)(2)光颜败贼于郾城,死者什三,数其甲凡三万。(3分)(3)城中兵父母妻子皆质贼,有如不战而屈,且赤族。

(4分)答案:5.A(逮:及,达到,比得上)6.D(A均为“凭借……的身份”。B均表并列。

C均为第三人称代词。D介词,表被动;介词,为了。

)7.C8.D(“恭谨地进献”有误。韩弘平时厌恶李光颜忠勇有力,想用美人计瓦解李光颜的斗志,扰乱他。)

9.(1)当初,裴度宣谕抚慰各路藩镇的部队回朝复命,对唐宪宗说。(“始”“宣慰”“为”各1分)(2)李光颜在郾城击败敌军,打死百分之三十的敌军,估计(算)他们的铠甲共有三万。

(“十三”“数”“凡”各1分)(3)城中士兵的父母妻子儿女都抵押在贼人手里,如有不经战斗就投降的,将诛灭全族。(“质”“屈”“且”“赤族”各1分)参考译文李光颜,字光远。

葛旃小时候把骑射技术传给他,常常叹息他的天资敏捷矫健,自己赶不上他。长大后光颜跟从河东军担任副将,讨伐李怀光、杨惠琳,立下战功。

跟从高崇文平定剑南,屡次出入敌营,拔取旗帜,神出鬼没,名声更响。被提拔兼任御史大夫,历任代、洺二州刺史。

元和九年讨伐蔡州,李光颜凭借陈州刺史的身份充任忠武军都知兵马使。刚刚过了一个月,就被提升为本军节度使,皇帝诏令用他的部队独当一面。

李光颜就在溵水边构筑营垒驻守。第二年,在时曲大败敌军。

起初,敌军凌晨就用阵势压制住他的阵营,部队不能冲出去,李光颜就毁掉营垒的栅栏,率领几个骑兵突入敌军之中,往返冲突,敌人认识光颜,弓箭像刺猬毛一样密集地射往他的身上。他的儿子拉住他的马缰绳苦谏他不要深入敌阵,李光颜挺着大刀斥退他,于是全军将士奋勇争先,敌军才溃败了。

正当这个时候,各路藩镇的部。

4. 白登明,字林九,奉天盖平人,文言文全文翻译

白登明字林九,奉天省盖平县人,隶籍于汉军镶白旗。顺治二年的拔贡。顺治五年,授任河南省柘城知县。当时战乱之后,到处盗贼相聚成群,登明治理崇尚严肃,逮捕为首的盗贼,绳之以法,境内安然。他怜悯战乱后幸存下来的黎民遭受着荒芜残破的境遇,到处招收安抚,停止增派河夫,设下条规来鼓励人民耕田读书。顺治十年,因政绩考核优异,擢升为江南太仓知州。到任后,他整顿赋税,免除额外的征税,昭雪各种冤狱,访察利弊,隐蔽的坏人坏事都被揭发出来。海滨的居民因战乱离散四方,登明召回他们开垦荒地,稀无人烟之处又形成了村落。

康熙十八年,任高邮知州。正值年荒又继以蝗灾,而且因大水湖涨冲决清水潭,登明就召集百姓筑堤 抵御大水。他严禁办事官吏借修堤之机克减百姓,参加修堤的人都踊跃地前来献力。第二年又遭了灾,他再向上请求减免税收和赈济灾民,并且动员富户捐出粮食赈济灾民,被救活的灾民不可胜计。当时三藩之乱刚刚平定,从军中发来征发民役的公文还很频繁,登明同百姓约定:凡需要供给军方驿夫的时候,你们听到吹笳的声音后再来,以免侵夺百姓的农时。上面的官员有什么征调,登明不轻易答应供给,但是他们都能够体谅到登明清廉爱民的心意,也不去督责他的过失。登明因为积劳成疾死于官任,家里穷得没有余资,州里的人就凑集起钱来为他举办丧事,并把他列入名宦祠来祭祀。乡民们有好多画像立祠来私下祭奠。

请采纳