我的心思你不懂我给不了你想要的生活用古文怎么翻译

如题所述

第1个回答  2022-04-01
吾知汝之意,汝不知吾心 (吾知汝之心,你不知吾意)汝之所欲,吾终不能予也
在1954年以前的古代文言文的统称(一般不包括“骈文”)。与骈文相对而言的,奇句单行、讲对偶声律的散体文。魏晋以後的骈俪文已经盛行于世,其文讲究对偶,句法整齐而文词华丽。北朝後周苏绰反对骈体浮华,仿《尚书》文体作《大诰》,以作为文章的标准体裁,时称“古文”,即以先秦散文语言写作文章。其后,至唐代韩愈_柳宗元等人,主张恢复先秦和汉代散文内容充实、长短自由、朴质流畅的传统_即称这样的散体文为古文。韩愈《题欧阳生哀辞後》说:“愈之为古文_岂独取其句读不类於今者邪?思古人而不得见,学古道则欲兼通其辞。”《师说》说:“李氏子蟠,??好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。”都正式提出了古文的名称,并为後世所沿用。唐代优秀的古文家_虽以复古为号召_却富有革新精神。明代倡导“文必秦汉”的何景明说本回答被网友采纳
相似回答