高分求助,请帮忙翻译一段话(英译汉)

The following information is given in confidence and for your exclusive use upon the express understanding and agreement that neither the writer or this Bank shall incur and liability for or by any reason of giving the same,or any error or omission therefrom; also upon the express condition that if you communicate the same or any part there of you will indemnify the writer and this Bank from any consequent liability.

第1个回答  2012-07-02
以下信息是在信心和你专用后表示理解和同意,无论是作家或本银行应承担的责任或任何理由给予相同的,或任何错误或遗漏,由此也;后表示,如果你的沟通相同或任何其他部分的你赔偿的作家,银行从任何由此产生的责任
第2个回答  2012-07-02
以下信息是保密性的,仅供你个人使用,用以表示理解和同意,因而作者和银行都不会因任何这样的理由或错误与疏忽承担责任.

此信息也表明如果你传播相同的(信息)或任何部分,你将保证作者或银行免受所产生的任何责任.

希望能帮到你,不明白还可以追问.
你要快点采纳哟,,嘻嘻!!本回答被网友采纳
第3个回答  2012-07-02
以下信息给出了信心和还呼吁快递为您独家使用时明示谅解和协议,无论是作家或本银行应承担责任或任何给予同样的原因,或任何错误或遗漏;如果你沟通你有相同或任何部分,将赔偿任何随之而来的责任的作家,这家银行的情况下。
第4个回答  2013-06-25
以下提供的信息的信心和你的独家使用权,没有作者或本银行承担,或以任何理由给予相同的责任表示理解和同意,或任何错误或遗漏,由此也对;如果你交流的同时或任何有你将赔偿的作家本银行任何随之而来的责任的表达情况。
第5个回答  2012-07-02
以下信息私下给出,针对您专用协议的表达和理解,该协议中作者和银行双方都不会招致债务, 或者任何失误或疏忽,同样该理解的是 如果你把同样的信息或者任何一部分你将为随之而来的对作者和银行的赔偿负责。
相似回答