把一位迷惘的犹太诗人的话带到英语世界的译者

如题所述

第1个回答  2022-10-09

莱玛·文斯从电脑里站起来,走上阳台。在这个历时近一年的项目中,她并不是第一次被自己的任务所压倒:翻译一本诗集和一本二战期间一位年轻作家留下的日记。

这部作品本身并没有困扰文斯。她精通立陶宛语和英语,从事翻译工作近30年。作为一名诗人,她觉得很难与原作的节奏和音乐性相匹配。

,但这项任务在情感上与她以前承担的任何任务都不同。最近,文斯在立陶宛的电话里告诉我,翻译诗歌需要“深入到一个人的心理深处”。在这种情况下,这意味着进入玛蒂尔达奥尔金的脑海,一个19岁的立陶宛犹太妇女,1941年被当地纳粹合作者杀害,连同她的家人,如马修肖尔在11月出版的史密森尼杂志中所述,

“我试图了解玛蒂尔达的精神和她的故事,”文斯说。“我会问马蒂尔达,‘你现在想让我说什么?

因为奥尔金被立陶宛人杀害,她的死,文斯觉得,是以背叛为标志的,文斯被“想到这个脆弱、敏感、美丽的灵魂,以如此残忍的方式死去”而震惊。她接着说,“玛蒂尔达认为自己是犹太人和立陶宛人,还有一种被自己的土地出卖的感觉。

那片土地是一片让文斯着迷不已的土地。她是一位立陶宛外交官的孙女,1936年被派驻纽约,1940年苏联占领立陶宛,战后数十年,她都无法回国。文斯本人在新泽西长大,但她的家人与原籍国保持着联系:她在家里讲立陶宛语,在德国高中学习立陶宛语,并于1983年17岁时第一次访问波罗的海小国。

她于1988年返回,这一次是更长时间的停留。她说:“我脑子里有个想法,我想体验铁幕后面的生活,看看在苏联生活是什么样的。”。通过戈尔巴乔夫时代的一个项目,文斯在维尔纽斯大学学习文学翻译,在那里期间,她作为翻译和翻译参加了立陶宛日益发展的独立运动。1990年3月,该国成为第一个投票脱离苏联的国家,尽管苏联直到1991年9月才承认独立。

参与这场运动是文斯的一次决定性的经历:她意识到,她的语言技能可以“让被压制的声音被听到。”

从那时起,文斯将立陶宛的各种作品翻译成英语,并编辑了几本选集,包括《原始琥珀:立陶宛当代诗歌选集和地球遗存:立陶宛当代散文选集》。文斯写了一部小说、戏剧和几本以国内为背景或与之相关的非小说类书籍。2007年至2011年间,富布赖特奖学金使文斯得以在立陶宛各地访问,采访的大多是大屠杀的女性幸存者或那些因反抗苏联而被判苦役的人。该项目创造了一部口述历史,名为《心的水潭之旅:希特勒和斯大林幸存下来的妇女的故事》,她说:

在脱离苏联近30年后,立陶宛仍在从几十年的占领中恢复过来,文斯仍然被吸引,以“开放对话”的方式谈论这个国家的过去。尽管她本人不是犹太人,但她的一个重点是该国如何面对失去的犹太遗产。大约95%的战前犹太人在大屠杀中被纳粹及其立陶宛合作者杀害。在某些情况下,立陶宛人在德国占领前煽动对犹太人的暴力,这是立陶宛社会的一段历史去年10月,文斯在北京访问立陶宛,向美国留学生教授英国文学时,看到了一部关于奥尔金家族谋杀案的新剧《沉默的缪斯》。她感到与马蒂尔达有着直接的联系:“立陶宛人,我们说的是同一种语言,我理解她的思想面貌,她那个时代无可救药的残酷,以及她对人性的无尽希望和信念。”回到北京后,文斯与剧作家尼林加·丹宁保持着联系,并决心将奥尔金的作品,从未翻译,第一次带给讲英语的观众。去年春天,在研究奥尔金的生活并翻译了她的大部分作品后,文斯在深波罗的海网站上发表了一篇关于奥尔金和她的诗歌的文章。19岁的奥尔金被杀时,她的诗歌在一定程度上赢得了地区声誉,并在各种文学期刊上发表。文斯被诗人利用她的民族和宗教身份来宣传她的作品而震惊。文斯说,有几首诗受到立陶宛传统诗歌的影响,这些诗歌遵循民歌的结构和节奏,崇尚自然中的灵性。在她的整个作品中,奥尔金提到了立陶宛的民俗符号,特别是一位骑在天空中的立陶宛太阳女神。

然而文斯也提到了奥尔金犹太教的典故:她用黑眼睛象征犹太人;星星可能指代大卫之星;以及一块代表她的信仰和力量的石头。在几首诗中,文斯还观察到一个反复出现的主题:根深蒂固的国家创伤。1938年,一首名为《我的人民》的诗不祥地总结道:

哦,再见,再会。

我们永远不会回来。

和鲜花将在清晨绽放

在清晨绽放

我们永远不会回来。

文斯将这些台词解释为预言犹太人从立陶宛消失。她说,这就好像奥尔金对犹太人不久将经历的悲剧有着“深刻的理解”。奥尔金的

的文字确实是预言性的:一个在14世纪曾是充满活力的犹太人社区的国家,今天几乎没有犹太人。文斯认为,她的工作有助于更大的努力,恢复犹太声音的国家正典,并开始诚实地面对立陶宛的过去,其在犹太大屠杀中的作用。她认为奥尔金的诗歌是年轻读者“处理和理解大屠杀悲剧”的一种方式。

2016年,奥尔金的诗歌被教育部采纳,立陶宛文学和民俗研究所的一本教科书收录了其中的节选。明年,该研究所计划出版文斯对奥尔金全部作品的立陶宛语和英语译本。

“Matilda希望在不可能的时间出版她的诗集,”文斯说。“如果我能实现对她的这个愿望,我觉得这是一件小事,我可以为一个非常有才华和创造力的年轻女子,谁死得太年轻了。”

相似回答