在德语名词里常常有客观上明明不可数,却有复数形式的词,这是为什么? 比如der Tee,der Wein,das Benzin

这些名词的复数怎么用呢?又代表什么?

第1个回答  2012-08-11
你想复杂了,比方说汽油,你加汽油总得有个量吧,德语可是有量词的,一升汽油就用单数Benzin 超过一升就用复数Benzine 但是习惯上德国人只说汽油的kosten 那就还是用单数
第2个回答  2012-08-11
这些名词,变复数之后,一般指代不同的种类的此种物品
如Tees,指代不同的茶的品种,如 Die klassischen aromatisierten Tees kommen aus China。
又如Weine,Die häufigsten Weine sind Rot- und Weißweine本回答被提问者采纳
第3个回答  2012-08-11
这个问题我也问过老师,回答是,就是存在的,没有道理(就像词性什么的没有道理一样~=W=)。

但是平常是不用的
相似回答