我要俄语音标

请诸位俄语高人帮个忙!把这首俄语歌词的音标按此排版给出。
哪吒在此多谢!
歌词:星星 Звезда 维塔斯
Очень много раз я себе /多少次我
задавал вопрос / 问自己
для чего родился на свет / 为何我降生于世
Я взрослел и рос. / 长大成人
Для чего плывут облака и идут дожди / 为何云层流动 天空下雨
в этом мире ты для себя ничего не жди / 在这个世上别为自己期盼什么
Я бы улетел к облакам да крыльев нет / 我想飞向云彩却没有翅膀
манит меня из далека тот звездный свет / 那遥远的星光吸引着我
Но звезду достать нелегко / 但要触到星星却如此困艰难
хоть цель близка / 尽管它近在咫尺
И не знаю хватит ли сил для броска /也不知我是否有力量朝它奔去
Я подожду еще чуть-чуть/ 我会稍做等待
и собираться буду в путь / 然后开始上路
вслед за надеждой и мечтой / 跟随着希望和梦想
Не догорай звезда моя / 不要熄灭,我的星星
постой... / 等着我
сколько же ещё мне дорог / 在我前面还有多少路
Предстоит пройти / 要走
сколько покорять вершин / 有多少山峰要去翻越
чтобы себя найти / 为了寻找自己
Сколько же с отвесной скалы / 我又将有多少次
мне падать в низ / 跌下悬崖
Сколько начинать всё с нуля / 一切从零开始
и есть ли смысл / 而这是否会有意义
Я подожду еще чуть-чуть / 我会梢做等待
и собираться буду в путь / 然后开始上路
вслед за надеждой и мечтой / 跟随着希望与梦想
Не догорай звезда моя / 不要熄灭,我的星星
постой / 等着我

第1个回答  2008-07-13
YAOJEE家有教程,直接看好了

学习方法提示:第一遍慢速,第二遍正常速度,
建议跟读三遍,然后打开星星的MP3,逐句对照,
只要你用心,跟唱几遍之后,保证你可以学会
用地道的俄语演唱VITAS的歌曲了!

Очень много раз я себе задавал вопрос

[ochen mnoga ras ya sibie zadaval vapros]

Для чего родился на свет, я взрослел и рос

[dlya chevo radilsya na sviet ya vzraslel i ros]

Для чего плывут облака и идут дожди

[dlya chevo pleivut ablaka i idut dajdi]

В этом мире ты для себя ничего не жди

[v etam mire ty dlya sibya nichevo ne jdi]

Я бы улетел к облакам - да крыльев нет

[ya by uletel k ablakam da kryl'ev net]

Манит меня издалека тот звездный свет

[manit menya izdaleka tot zviozdny svet]

Но звезду достать нелегко, хоть цель близка

[No zvezdu dastat' nelehko hot' cel’ bliska]

И не знаю, хватит ли сил для броска

[i ne znaju hvatit li sil dlya braska]

Я подожду еще чуть-чуть

[ya padajdu yescio chut'-chut']

И собираться буду в путь

[i sabiratsa budu v put']

Вслед за надеждой и мечтой

[Vslet za nadejdoi i mechtoi]

Не догорай звезда моя, постой

[ne dagarai zvezda maya pastoi]

Сколько же еще мне дорог предстоит пройти

[skol’ka je yescio mne darok predstait praiti]

Сколько покорить мне вершин, чтоб тебя найти

[skol’ka pakarit’ mne vershin shtop tibya naiti]

Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз

[skol’ka je s atvesnoi scaly mne padat’ vnis]

Сколько начинать все с нуля, и есть ли смысл

[skol’ka nachinat’ vsio s nulya i yest’ li smysl]

Я подожду еще чуть-чуть

[ya padajdu yescio chut'-chut']

И собираться буду в путь

[i sabiratsa budu v put']

Вслед за надеждой и мечтой

[Vslet za nadejdoi i mechtoi]

Не догорай звезда моя, постой

[ne dagarai zvezda maya pastoi]

参考资料:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b700398010009gu.html

本回答被提问者采纳