几组有用的英语表达法

如题所述

第1个回答  2023-03-13
1. This is a chance once in a blue moon.

这可是个难得的机会。

固定搭配once in a blue moon,意思是“偶尔、罕见(every now and then, rarely)”。传统习惯上,blue moon相当于中国农历里的“闰月”。现代英语中,blue moon的意思有些变化,相当于“很长一段时间,”(A relatively long period of time),因此,once in a blue moon字面的意思就是,很长时间才发生一次,就是“偶尔”的意思了。

例句:

Barry only visits his parents once in a blue moon.  

巴里难得去看望他父母一次。

I haven't seen you in a blue moon.我很久没见到你了。

It snows here once in a blue moon.  

这里几乎不下雪。(这里很长时间才下一次雪。)(例句来自爱心词典)

2. Do you get a kick out of watching me suffer?

看我难受你就高兴是不是

固定搭配get a kick out of something,意思是做某事得到乐趣、刺激、快感。  

例句:

I really get a kick out of being around you.

和你在一起我真的很愉快。  

I'm not a kid anymore but I still get a big kick out of going to see a circus.

我已经不是个孩子了,但是,每次去看马戏总是使我感到非常高兴和激动。

3. He didn't know it until I put a bug in his ear.

我向他透露之后他才知道这件事。

在put a bug in one's ear这个短语中,bug不是“虫子”的意思,而是“想法,消息”之类(idea, notion or information)。整个短语的意思就是,以微妙、慎重的方式向另一个人传递有用的信息(To impart useful information to (another) in a subtle, discreet way)。  

例句

I know you want to transfer to the sales department. I'll put a bug in the boss' ear for you.

我知道你想调到销售部去。我会往老板耳朵里吹吹风。

4. There is many a slip between the cup and the lip.

杯到嘴边还会洒。功亏一篑

字面意思是,在杯子和嘴唇之间还会有事故发生。据说,这句话出自罗马神话:海神尼普顿(Neptune)的儿子Ancaus拥有一个他引以为荣的葡萄园。一次,一个奴隶预言Ancaus今年喝不上这座葡萄园的葡萄酒。到了收获的季节,新鲜的葡萄采摘下来酿造成酒,Ancaus把那个作出预言的奴隶叫来,为自己倒了一杯酒,嘲笑他的预言不灵验。而那个奴隶回答的正是这句“There's many a slip between the cup and the lip”。正在这个时候,外面跑进来一个奴隶,说葡萄园闯进一头野猪(boar),伤人伤物。Ancaus来不及喝酒就跑了出去。最后的结果是,Ancaus被野猪杀死,那杯已经倒好的酒也也没有喝上。  

如今,这句话多用来警告那些差一点就成功的人,不要功亏一篑、功败垂成。英文的解释是,“Don't be too sure that your plan is going to work because anything can go wrong at anytime. The plan is good but it can still fail.”(别对你的计划太自信,因为每时每刻任何意外都有可能发生。即使你的计划是好的,它最后也可能失败。

5. The best defense is a good offense.

有效的进攻是的防守。先下手为强。

一句老话,也是英-中或中-英文直译的典范。英文词典中的解释是:Be pro-active and goal-oriented, not timid or conservative. Aim to conquer, not merely to protect yourself.(提前准备,目标导向,不胆怯不保守。着眼于征服而不仅仅是保护你自己。)这个来源于战争的俗语,如今多用在竞争激烈的体育比赛或商业活动中。

6. Don't grab the controller! Hey! Cut it out!

别抢遥控器!喂!打住!

动词词组cut out的含义很多,在这个句子中的意思就相当于to stop(停下)或cease(停止)。而cut it out则是口语中经常使用的一个短句,也可以翻译成口语中“别这样,别弄了”之类的话。谁要是做的事让你很讨厌,你要他别这么做,这个时候你就可以向他嚷这句话。

7. Confidence is built, not inborn

信心是建立起来的,不是天生的。

一篇励志文章的题目,自信并不是先天就有的,而是可以通过技巧和习惯建立起来的。形容词inborn,内在的,先天的,与生俱来的(Innate, inherited, possessed by an organism at birth)。

这篇文章中的几个建立自信的建议:

Dare to fail.敢于失败。

Listen to yourself.倾听自己。

Pass on the praise.赞扬他人。

Dress for success.扬长避短地打扮。

Learn to highlight your positive attribute.学会突出自己正面的品质特点。

When in doubt, pretend you know what you're doing.  

当犹豫不决时候,佯装你知道自己在做什么。

8. He kicked himself for missing so many chances.

他气自己错过了那么多机会。

动词kick表示“踢”,kick oneself字面上的意思是“踢自己”,引申意思就是,因为做了蠢事、犯了过错或错过大好机会,而“自责”或“懊悔”。英文对于这个词组的解释是,To feel regret for missing an opportunity, or making a mistake that could have been avoided。

例句:  

I'm sorry. I should have kicked myself for lying to you.  

对不起。我也怪自己竟然对你说谎。

Jerry sold the car to someone else yesterday. I'm still kicking myself for not buying it when I had the chance.  

昨天杰瑞把车卖给别人了。我还在后悔有机会买那辆车的时候却没买。

We can control what we do. If we don't do that, 20 years from now we'll still be kicking ourselves in the seat of the pants for turning away from an enormous opportunity to give our children a safer world.

我们能够控制我们的作为。如果我们现在不这样做,那么20年后,我们会因为失去了给我们的孩子提供一个更为安全的世界的巨大机会而追悔莫及。(美国前总统克林顿的演说)。
相似回答