诗词悲凉因情伤。相思入骨断人肠。苦念情妹泪温枕。夜半孤灯梦一场。大家知不?

这首诗的译文

第1个回答  2021-02-28
为你写的这首诗凄惨悲凉,只因为情所伤。相思之情已入骨,过度思念,会使人愁断心肠。
苦苦思念有情人的妹妹眼泪沾湿了枕头。夜半的孤灯伴随着春梦又是一场。
第2个回答  2021-02-28
笔下的诗词为何如此悲凉,只因我内心因情而伤。
满怀的思念深深入骨,让人不禁寸断肝肠。
心里念着伊人的好,思念她任凭泪水晕湿绣枕。
夜静无人四下无光,惟有一缕孤灯陪我因梦到伊人而彷徨。
第3个回答  2021-02-28
诗词读起来意境悲凉,是因作者受情愫之扰导致。
相思之情深入骨髓,思念起来痛的要断肠。
苦苦思念情妹妹,泪水打湿了枕头。
深夜只有孤灯相伴做一场春梦。
大概译了一下,意思差不太多,将就看下。
第4个回答  2021-02-28
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
第5个回答  2021-02-28
诗词悲凉,因情伤相思露骨断人肠,若念情美丽工整夜半孤灯梦之这首诗太伤感
相似回答
大家正在搜