第1个回答 2013-08-10
《わたくし》。▲对长辈、或在稍郑重场合使用。男女都用。 わたくしは、 食べるの大好きな白土さんです。
《わたし》▲使用最多,最普通的用语。男女都用。 あなたたちは、わたしのかわいい子どもたちです
《あたし》▲比わたし随便的说法。现在主要女性用。 あたしはおうちに帰りたい
《あたい》▲主要是东京老街妇女和幼儿使用。 あたいはあんたが好きだよ
《ぼく》▲带有亲切感的随便的说法。主要男性使用。多用于对平辈和晚辈。 ぼくはきみを好きになる?
《おれ》▲现在主要用于对平辈和晚辈 おれは男だ!
《わし》▲主要用于男性对平辈和晚辈 わしはキミが行くのを见たくないんじゃ キミにそこに居て欲しくもない
《わい》▲同わし,おれ わいは、肾臓病を患っています。
《せっしゃ》▲写作:拙者。武士多用(历史剧多用),原本是自谦的说法,也用于自傲。 せっしゃはしばらくたびにでます ...
《うち》▲関西的女性多用 やっぱりうちはきみが全部好きです
《おいどん》▲鹿児岛地方的人使用。 おいどんは昨年、长い冬眠からさめてまじめに练习を始めました
《わがはい》▲男性用语.傲慢的说法. 夏目漱石の「我辈は猫である」
《 あちき》▲あちきは买い物をして商品を袋に入れてもらったのだが、どうも払った记忆がないのである
《わらわ》▲主要武家女性使用(历史剧中用) わらわはそこに行きたい
第2个回答 2013-08-10
“我”
私 (わたし)
watashi
敬语,很礼貌的说法
一般女生都用这个
男的也可以用
あたし
atashi
跟watashi差不多,好像没什么太大差别
仆 ( ぼく)
boku
也是比较礼貌的说法
多是小孩子在用
男的用会被觉得娘娘腔
俺 (おれ)
ore
不要“以貌取字”噢, 这跟中文的俺不一样啦
最普遍的男用的“我”
女生用会很不礼貌,很粗鲁
(<<千与千寻>>里的那个叫玲还是什麼的女的就用这个)
俺様 (おれさま)
oresama
俺老子,本大爷之类的
所以你的读法是可以的!
第3个回答 2013-08-10
俺..o re (おれ) 一般男性用比较亲密的人之间
私 (わたし) wa ta si 尊称
仆 (ぼく) bo ku 一般小孩子的自称
わたしが wa ta si wa
比如 鸣人用的就是 ore (おれ)
读音的话了解了解五十音图 相当于拼音吧
望采纳 ~~~~(>_<)~~~~
第4个回答 2013-08-10
わたしが读作wataxiga
但最后的ga是助词
所以应该是わたしが(wataxi) 写作私 男女通用
第5个回答 2013-08-10
我 有很多种读法 其中一个是 watashi 一个是 ore 还有boku 你说的就是第二个 ore