英文句子翻译,都是报刊方面的,求高人指点!!万分感谢!!!

1. But from the beginning arguments have raged over the authenticity of the 60 notebooks.
2. There is no way that Hitler could have kept the diaries without his intimates knowing about them.
3. For the Carter sons, their father's election was a mixed blessing.
4. Yet the three Roosevelt sons have managed to cast their own large shadows.
5. It‘s not the American way to be a rat.
6. The reformers complain that much high-tech farming is little short of torture.
7. When you are in the First Family,every thing you do and say reflects on your father.
8. Police work is a contact sport. You're being challenged constantly.

第1个回答  2012-12-31
1. 争论一开始就关于那60篇手册的真实性争翻了天。
2. 希特勒不可能写了连他自己挚友都不曾听说的日记。
3. 对于卡特家儿子来说,他们父亲的选举是件好坏参半的事情。
4. 然而,Roosevelt家仨儿子开始着手他们的大计划
5. 这个意思嘛就是好像打小报告,或者你犯了事儿,你是我好朋友,我不会报警,我就会说这句英文。
6. 。。。。。。自己再想想吧,我发现你这个是考试题啊。追问

T T 是的!我自己已经做完了,感觉翻译的乱七八糟的!

第2个回答  2012-12-31
1。从一开始,争论从头到尾都在这60本笔记本的真实性上。
2。希特勒不可能保存这些日记,而不让他的密友们知道。
3。对于的卡特儿子们,他们父亲的选举是一个好坏参半的事情。
4。然而,三个罗斯福的儿子,已经设法从他们自己的大阴影中走出来了。
5。做老鼠这不是美国的方式。
6。改革者们抱怨太多高科技农业简直可以说是酷刑。
7。当在第一家庭,你做的每件事和说的都要考虑到你的父亲
8。警察的工作是一项需要身体接触的运动。你会不断地受到挑战。

希望以上可以帮到你!本回答被提问者采纳
相似回答