普希金 自由颂的赏析

如题所述

第1个回答  2013-04-25
  写这首诗时的普希金,刚刚l5岁。是普希金最早的抒情诗作之一,它是献给一位姓沃尔孔斯基的公爵小姐的侍女娜塔莎的。  这是一首失恋诗。心爱的人离去了,如同太阳隐退,因此,美好的夏天枯萎了,明朗的日子飞走了,大自然中的一切也都变了模样:夜的暗影愈拖愈长,田地逐渐荒凉,河水变冷,森林白了头,连苍穹也显得暗淡无光。这是由大自然的规律所造就的夏去秋来的客观景象;同时,这更是心上人的离去在诗人心头引发了人去楼空的主观感受。在这里,自然季节的更替和主观心态的突转被巧妙地迭加在一起,于是,自然中的萧条,就成了诗人内心萧条的流露和象征。  全诗分为三节,从时间上看,第一节是过去(夏),第二节是现在(秋),第三节是将来(冬)。将这三节纵贯是为一体的,是一种明暗对比的关系。在灿烂的夏天和阳光之后,秋天的一切都让人感到暗淡。而娜塔莎,"我的光亮",却不见了踪影,无论是清晨还是夜晚,无论是在涟漪的湖上还是在清香的菩提树下,在俄国,人们常用光亮来指称心上人。在普希金的这首诗中,这一表达爱的习惯称谓又被赋予一种强化对比的功能:"我的光亮"随夏天而去,秋天因而方显暗淡;而"我"心中的光亮,将照耀不止,伴"我"度过寒冷的冬季。正是这一束光,将这首失恋诗照得通体透明。  年少的普希金在抒写自己的忧伤,秋天是忧伤的,又是天高云淡的;这首诗也是秋天一般地忧伤却又明朗。所谓的"简朴和明朗"一直是普希金诗歌最突出的美学特征,在这首诗中,我们已经看到了这一风格最初的显现。
第2个回答  2015-08-18
  1817年,普希金从皇村学校毕业后,出于对沙皇专制统治的厌恶和反抗,满腔激愤地写出了《自由颂》,号召广大人民起来同沙皇专制统治做斗争。这在当时的俄国恰似万钧霹雳,冲破了满天的阴霾,抒发了人民的心声。诗中强调,只有当那强大的法理和神圣的自由牢牢结合,才能高举正义的利刃,扫除一切罪恶。诗人警告沙皇亚历山大要记取教训,不要重蹈罗马暴君卡里古拉、俄国暴君巴维尔一世的覆辙,只有人民得到了“自由和安宁”,才能保住他的皇位。全诗充满战斗的精神和昂扬的激情。

《自由颂》[俄] 普希金

  去吧,从我的眼前滚开,

  柔弱的西色拉岛的皇后!

  你在哪里?对帝王的惊雷,
  啊,你骄傲的自由底歌手?
  来吧,把我的桂冠扯去,
  把娇弱无力的竖琴打破……
  我要给世人歌唱自由,
  我要打击皇位上的罪恶。

  请给我指出那个辉煌的
  高卢人的高贵的足迹,
  你使他唱出勇敢的赞歌,
  面对光荣的苦难而不惧。
  战栗吧!世间的专制暴君,
  无常的命运暂时的宠幸!
  而你们,匍匐着的奴隶,
  听啊,振奋起来,觉醒!

  唉,无论我向哪里望去——
  到处是皮鞭,到处是铁掌,
  对于法理的致命的侮辱,
  奴隶软弱的泪水汪洋;
  到处都是不义的权力
  在偏见的浓密的幽暗中
  登了位——靠奴役的天才,
  和对光荣的害人的热情。

  要想看到帝王的头上
  没有人民的痛苦压积,
  那只有当神圣的自由
  和强大的法理结合在一起;
  只有当法理以坚强的盾
  保护一切人,它的利剑
  被忠实的公民的手紧握,
  挥过平等的头上,毫无情面。

  只有当正义的手把罪恶
  从它的高位向下挥击,
  这只手啊,它不肯为了贪婪
  或者畏惧,而稍稍姑息。
  当权者啊!是法理,不是上天
  给了你们冠冕和皇位,
  你们虽然高居于人民之上,
  但该受永恒的法理支配。

  啊,不幸,那是民族的不幸,
  若是让法理不慎地瞌睡;
  若是无论人民或帝王
  能把法理玩弄于股掌内!
  关于这,我要请你作证,
  哦,显赫的过错的殉难者,
  在不久以前的风暴里,
  你帝王的头为祖先而跌落。

  在无言的后代的见证下,
  路易昂扬地升向死亡,
  他把黜免了皇冠的头
  垂放在背信底血腥刑台上;
  法理沉默了——人们沉默了,
  罪恶的斧头降落了……
  于是,在带枷锁的高卢人身上
  覆下了恶徒的紫袍。

  我憎恨你和你的皇座,
  专制的暴君和魔王!
  我带着残忍的高兴看着
  你的覆灭,你子孙的死亡。
  人人会在你的额上
  读到人民的诅咒的印记,
  你是世上对神的责备,
  自然的耻辱,人间的瘟疫。

  当午夜的天空的星星
  在幽暗的涅瓦河上闪烁,
  而无忧的头被平和的梦
  压得沉重,静静地睡着,
  沉思的歌者却在凝视
  一个暴君的荒芜的遗迹,
  一个久已弃置的宫殿
  在雾色里狰狞地安息。

  他还听见,在可怕的宫墙后,
  克里奥的令人心悸的宣判,
  卡里古拉的临终的一刻
  在他眼前清晰地呈现。
  他还看见:披着肩绶和勋章,
  一群诡秘的刨子手走过去,
  被酒和恶意灌得醉醺醺,
  满脸是骄横,心里是恐惧。

  不忠的警卫沉默不语,
  高悬的吊桥静静落下来,
  在幽暗的夜里,两扇宫门
  被收买的内奸悄悄打开……
  噢,可耻!我们时代的暴行!
  像野兽,欢跃着土耳其士兵!……
  不荣耀的一击降落了……
  戴王冠的恶徒死于非命。

  接受这个教训吧,帝王们:
  今天,无论是刑罚,是褒奖,
  是血腥的囚牢,还是神坛,
  全不能作你们真正的屏障;
  请在法理可靠的荫蔽下
  首先把你们的头低垂,
  如是,人民的自由和安宁
  才是皇座的永远的守卫。
相似回答