《山市》逐字翻译

不是全文翻译是重要字词!!!谢谢了,你真有才!!!

第1个回答  2020-02-09
1.原文:奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。
重点:
〔奂huàn山〕山名。旧淄川县有涣山,也写作焕山。
(山市)是一种因折光反射而形成的自然景象。
〔邑〕县。
〔数年恒不一见〕经常是多年看不见一次。恒,经常。
2.原文:
孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。
重点:
(同人)友人
〔青冥míng〕青天,天空
(念)想起
(无何)不久
不一会
(飞甍méng)飞檐。甍,屋檐。
(始悟)才明白
(未几)不久
不一会儿
(高垣yuán睥睨pìnì)高高低低的城墙。高垣,高墙。睥睨,指女墙,即城墙上呈凹凸形的矮墙。
(连亘gèn)连绵不断
〔居然城郭〕竟然像一座城市。居然,竟然。城郭,城市。
3.原文:中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。
重点:
〔中有楼若者〕其中有的像楼。
若者,像……什么样的
〔堂若者〕有的像厅堂。堂,厅堂。
〔坊若者〕有的像街巷。坊,街巷、店铺。
〔历历在目〕清晰地出现在眼前。
(以亿万计)几乎可以用亿万来统计
〔莽莽然〕这里形容尘土之大。莽莽,广大。
〔依稀〕隐隐约约。
〔乌有〕没有。乌,同“无”。
〔危楼〕高楼。危,高。
〔霄汉〕云霄与天河。
〔窗扉fēi〕窗户。
〔洞开〕大开
4.原文:层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。
重点
〔裁〕同“才”。
〔黯然缥缈〕昏暗得看不分明。缥缈,隐隐约约,若有若无。
〔往来屑屑〕形容来往匆匆。
〔凭〕靠着。
〔不一状〕形状不一。
〔逾时〕过了一会儿。
〔倏shū忽〕突然。
5.原文:又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。
重点:
〔市肆〕集市。肆,店铺。
相似回答