帮我把韩文翻译成中文

尽量快狠准
엄마는 아기를 가진 귀하신 몸입니다.이제부턴 과일 하나도 못생긴 건 먹어서 안되고 아름다운 것만 봐야 하는 겁니다.그래서 환경미화 좀 하자는 데 불만 있습니까.
여보 여기 물 좀 뿌려줘. 내쪽으로 말고 여기 땅에다.
어라.어쭈,이 아주머니가 전쟁을 선포했다 이거지?

第1个回答  2014-07-25
妈妈是孩子的尊贵的身体。现在开始水果也不能吃出美丽的东西啊。所以来美化环境的不满。
亲爱的你问一下吧。我就在这地上。
。呃,阿姨宣布战争。
第2个回答  2014-07-25
问两次,都没有图~
第3个回答  2014-07-25
无图 无话 翻译啥?追问

图没传上来 看补充

追答

母亲与婴儿宝贵的身体。从现在开始 连个长得丑的水果都不能吃 所以应该做些环境美化的事 有很多不满
这里洒些水,不是我这边 是那边地上。
哎呦 啧啧,这个大妈是要想我宣战是吧?
总体 这应该不是韩国人写的 有很多语法错误