文言文娘子君的翻译

如题所述

第1个回答  2022-10-18

1. 文言文中小娘子的意思

我拿不太准到底是哪个,觉得应该是前面的一个。

供你参考。文言文启蒙读本105平阳公主与“娘子军”【原文】唐高祖之第三女,微时嫁柴绍。

高祖起兵反隋,绍与妻谋曰:“尊公欲扫平天下,绍欲迎接义旗,二人同去则不可,吾独行又俱后害,未知机如何?”妻曰:“公宜速去。予一妇人,临时自为计。”

绍即间行至太原投高祖。妻乃归酃县,散家资,起兵以应高祖,得兵七万人,颇多为女子,与太宗俱围京城,号曰娘子军。

京城平,封为平阳公主。【参考译文】唐高祖(李渊)的第三个女儿,地位低微时嫁给了柴绍。

唐高祖率兵起义,柴绍和妻子商量说:“你父亲想平定混乱的天下,我想投奔起义军,一起离开不可行,我独自走后又害怕你有危险,到底应该怎么呢?”妻子说:“你应该速速离开。我一个妇女,到那时自己会有法的。”

柴绍立刻抄小路赶往太原投奔唐高祖(李渊)。他的妻子则回到酃县,拿出家里的积蓄,组建一支军队来响应唐高祖(李渊),招募到的士兵有七万人,很多都是女子,和唐太宗(李世民)一齐包围了京城,号称“娘子军”。

京城被攻下以后,她被封为平阳公主。另文如下:娘子军【原文】平阳公主,高祖第三女也,太穆皇后所生。

义兵将起,公主与绍并在长安,遣使密召之。绍谓公主曰:“尊公将扫清多难,绍欲迎接义旗,同去则不可,独行恐罹后患,为计若何?”公主曰:“君宜速去。

我一妇人,临时易可藏隐,当别自为计矣。”绍即间行赴太原。

公主乃归户县庄所,遂散家资,招引山中亡命,得数百人,起兵以应高祖。时有胡人何潘仁聚众于司竹园,自称总管,未有所属。

公主遣家僮马三宝说以利害,潘仁攻户县,陷之。三宝又说群盗李仲文、向善志、丘师利等,各率众数千来会。

时京师留守频遣军讨公主,三宝、潘仁屡挫其锋。公主掠地至周至、武功、始平,皆下之,每申明法令,禁兵士无得侵掠,故远近奔赴者甚众,得兵七万人。

公主令间使以闻,高祖大悦。及义军渡河,遣绍将数百骑趋华阴,傍南山以迎公主。

时公主引精兵万余与太宗军会于渭北,与绍各置幕府,俱围京城,营中号曰“娘子军”。京城平,封为平阳公主,以独有军功,每赏赐异于他主。

六年,甍。及将葬,诏加前后部羽葆、鼓吹、大辂、麾幢、班剑四十人、虎贲甲卒。

太常奏议:以礼,妇人无鼓吹。高祖曰:“鼓吹,军乐也。

往者公主于司竹举兵以应义旗,亲执金鼓,有克定之勋。周之文母,列于十乱,公主功参佐命,非常妇人之所匹也。

何得无鼓吹!”遂特加之,以旌殊绩。【译文】平阳公主是唐高祖(李渊)的第三个女儿,是太穆皇后所生的。

唐高祖的将要起兵反隋时,平阳公主与(丈夫)柴绍都住在长安,(唐高祖)派使者秘密召见柴绍。柴绍对公主说:“你父亲平定混乱的天下,我想投奔起义军,一起离开不可行,我独自走后又害怕你会遭遇危险,到底应该怎么呢?”平阳公主说:“你应该速速离开。

我一个妇女,到那时很容易躲藏的,我会会想法的。”(于是)柴绍立刻赶往太原。

平阳公主则回到酃县,于是拿出家里的积蓄,招募(不能忍受隋朝暴政而)在山中逃命的人(组成义军),起初募得几百人,起兵来响应唐高祖(李渊)的义军。当时有一个胡人何潘仁在司竹园聚众起义,自称总管,未有归属(唐高祖的反隋义军)。

平阳公主派她的家仆马三宝拿各种利害关系来劝说他,结果何潘仁攻打酃县,最后攻下了酃县。马三宝又劝说占山为匪盗的李仲文、向善志、丘师利等人,最后他们各自率领部众几千人来集合。

当时京城留守频频派军讨伐平阳公主,马三宝、何潘仁多次挫败他的先头部队。平阳公主攻打之地一直到周至、武功、始平几个县,都攻下来了,(所到之处)常常申明法令,禁止士兵侵扰掠夺(当地百姓),所以远近之处来投奔他们的人很多,最后招致兵士七万人。

平阳公主命令使者报告给唐高祖,唐高祖非常高兴。等到义军渡过黄河,派遣柴绍率领几百位骑兵赶赴华阴县,在南山脚下等待迎接平阳公主。

当时平阳公主率领精兵一万余人与唐太宗(李世民)的部队在渭北汇合,与柴绍分别设置幕府,一起包围京城,军中号称“娘子军”。京城被攻下之后,她被封为平阳公主,因为独独有极大的军功,给她的赏赐常常不同于其他的公主。

六年,去世。在将要下葬的时候,诏令在丧仪上加前后部羽葆、鼓吹、大辂、麾幢、班剑四十人、虎贲甲士。

太常寺上书劝谏说:按照礼制规定,妇人丧仪没有鼓吹。唐高祖(李渊)说:“鼓吹是军乐。

以前平阳公主在司竹园发起义军来响应(我)反隋的大军,她亲自手执金鼓,有平定战乱的功勋。周代文王之母,列于平定十乱的功臣,平阳公主有参于辅佐天命的功勋,并不是一般妇人所能匹敌的。

(她的丧仪)怎么能够没有鼓吹呢!”于是特别加了“鼓吹”的仪仗,来表彰她的特殊业绩。

2. 文言文求翻译

原发布者: *** 亚

他文言文怎么说【篇一:他文言文怎么说】第一人称:又叫“自称”.常用“吾、我、余、予”等,还有帝王的专称“朕”和“孤”字.通常都可译为“我”、“我们”、“我的”、“我们的”.例:1、已得履,乃曰:“吾亡持度.”《郑人买履》——已经拿到了鞋子,竟然说:“我忘记了拿尺码.”“吾”用于句首,作主语,代替“我”.2、吾知子所以距我也,吾不言.《公输》——我知道你用什么办法来对付我,但我不说.“我”用于句末,代替说话之人,作宾语.3、余闻而愈悲.《捕蛇者说》——我越听越觉得悲伤.“余”用于句首,代替听话之人,也就是柳宗元,作主语.4、予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖.《岳阳楼记》——我看那巴陵的美景,全集中在洞庭湖上.“予”字用于句首,代替“我”,作主语.5、朕乃天子,说话岂能儿戏?——我乃一国之君,说话岂能反悔?“朕”便是皇帝的自称“我”.6、孤之有孔明,犹鱼之有水也,《隆中对》——我有了孔明,就像鱼儿有了水.“孤”字用于句首,代替刘备,作主语.第二人称:又叫对称,常用“尔、汝、女、若、乃、而”等.通常译为“你、你的、你们、你们的.”例:7、尔安敢轻吾射!《卖油翁》——你怎么敢轻视我射箭的本领呢!“尔”字用于句首,用来称代卖油老人,译为“你”,作主语.8、汝心之固,固不可彻.《愚公移山》——你的思想顽固啊,顽固到了不可改变的地步.“汝”字用于句首,用来指代“智叟”译为“你”,作主语.9、子曰:“由,诲女知之乎?”《论语十则》——孔子说:“仲由,教导你的话都明白了吗?

3. 文言文翻译

晋平公问于祁黄羊(1)曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。

居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之,国人称善焉。

孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。”

【注释】

(1)[祁黄羊]晋大夫,名奚,字黄羊。

参考译文:

晋平公问祁黄羊:“南阳地方没有长官,谁适合去补这个缺?”祁黄羊回答:“解狐适宜。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”他回答:“您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的仇人呀。” 平公说:“很好。”依着他任命了解狐。国都里的贵族都称赞任命的对。

隔了一些时候,平公又问祁黄羊:国家缺少了军事统帅,谁适宜担任这个工作?”他回答:“祁午适宜。”平公说:“祁午不就是你的儿子吗?”他回答:您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的儿子呀。平公说:“很对。”又依着他任命了祁午。国都里的贵州都称赞任命得好。

孔了听到了这些事,说:“真好啊,祁黄羊作的建议!推荐外人不排除仇人,推荐自己人不回避儿子,祁黄羊可以说是大公无私了。”

4. 君不悔臣的文言文翻译

赵简子乘车上羊肠坡,大臣们都露出膀子给简子推车,惟有虎会扛着戟,边走边唱歌,不推车。

简子说:“寡人上坡,大家都推车,谁有你扛戟,唱歌,不推车,这就是作臣子的侮辱自己的君主。臣子侮辱君主,该判什么罪?”虎会回答道:“作臣子的侮辱自己的君主,犯双重死罪。”

简子问:“什么叫双重死罪?”虎会答道:“自己被处死,妻子和子女也处死,这就叫双重死罪。不过,您既然已听说臣子侮辱君主的罪,也愿听听君主侮辱臣子的罪吗?”简子问:“君主侮辱了臣子会怎么样呢?”虎会说:“当人君的侮辱了臣子,有才智的人不给国君出谋划策;能言善辩的人不愿替国君充当使节;勇敢的人不愿为国君战斗。

显然,有才智的人不出计谋,国家就有危险;有辩才的人不当使节,外交关系就不顺利;勇敢的人不愿战斗,边境就会被侵犯。”简子说:“这意见很正确。”

便不再要大臣推车。事后还设酒席和群臣同饮,把虎会尊为上宾。

5. 翻译一下文言文

东粤士(古代对男子的尊称,无意)人郭某,暮(傍晚)自友人归(归家,回家),入山迷路,窜榛(树枝 )莽(杂草)中。

约更(入夜之时,更,入夜时的计时方式)许(大约),闻山头笑语,急趋(疾走为趋)之(末尾助词,无意),见十余人藉地(席地而坐)饮。望(抬头为望)见郭,哄然曰:“坐中正欠一客,大佳,大佳!”郭既坐,见诸客半儒巾,便请指迷(之迷路)。

一人笑曰:“君真酸腐!舍此明月不赏,何求道路?”即飞(只速度之快)一觥(盛酒的器皿)来。郭饮之,芳香射鼻,一引(引通“饮”,喝的意思)遂尽。

又一人持壶倾注。郭故(本来)善饮,又(又因为)复(来回)奔驰吻燥,一举十觞。

众人大赞曰:“豪哉!真吾友也!”郭放达喜谑,能学禽语,无不酷(十分)肖(象)。离坐起溲(上厕所),窃(偷偷)作燕子鸣。

众疑曰:“半夜何得此耶?” 又效杜鹃,众益(更加)疑。郭坐,但笑不言。

方纷议问,郭回首为鹦鹉鸣曰: “郭秀才醉矣,送他归也!”众惊听,寂不复闻;少顷又作之。既而悟(想起来)其为郭, 始(于是。

就)大笑。皆撮口从学,无一能者。

一人曰:“或(只是)惜(可惜)青娘子未至。”又一人曰: “中秋还集于此,郭先生不可不来。”

郭敬诺(答应)。一人起曰:“客有绝技, 我等亦献踏肩之戏(踩在肩上的本事),若何(怎么样?)?”于是哗然并起。

前一人挺身矗立;即有一人飞登肩上, ;累至四人,高不可登;继至者,攀肩踏臂如缘梯状。十余人顷刻都尽, 望之可接霄汉。

方惊顾间,挺然倒地,化为修道一线。郭骇立良久,遵(顺着)道得归。

翼日腹大痛,溺(呕吐)绿色似铜青,着物能染,亦无潮气,三日乃已(好了)。往(去)验(查看)故处, 则肴骨(吃剩下的东西)狼藉,四围丛莽,并无道路。

至中秋郭欲赴约,朋友谏止之。 设(如果)斗胆再往一会青娘子,必更有异,惜(珍惜)乎其见之摇也! 急用 写谢咯。

6. 文言文翻译

田饶为鲁哀公做事而不被了解。田饶告诉鲁哀公说:“我将离开大王,像鸿雁一样高飞了。”鲁哀公说:“什么意思呀?”田饶说:“大王难道没有见过雄鸡吗?它头上戴着红冠,是文雅的表现;爪后面突出着脚趾,是英武的表现;敌人出现在面前而敢跟它战斗,是英勇的表现;见到食物招呼其他鸡来吃,是讲仁慈的表现;守夜不错过时间报时,是诚信的表现。鸡虽然有这五种好表现,大王还说煮了它来吃,为什么?因为它来的地方近呀。鸿鹄一飞千里,停在大王的花园鱼池,吃大王的鱼鳖,啄大王的豆类谷子,没有雄鸡的五种好表现,大王还是看重它,因为它来的地方远呀。请让我像鸿鹄一样高飞远去吧!”

鲁哀公说:“留下来吧,我记下你的话吧!”田饶说:“我听说吃那食物的人,不损坏盛那食物的器具;用那棵树木遮荫的人,不折断它的树枝。有贤人不任用,为什么还要记下他的话呢?”于是离开鲁哀公往燕国。

燕国立刻封他为宰相。三年之后,燕国政治太平,国内没有盗贼,哀公听到这些情况,感慨地长叹,为此而独居三个月,降低衣物标准,自责说:“做事情先是不慎重,过后才后悔,怎么能够再得到他呢?”

7. 文言文翻译

君主与臣子相遇,从古时就难以相处。用石头投进水里,千年不过一次。把水投进石中的,一刻不停。那样能开启圣王统治的途径,发挥天下才子的才干,令(才子)竭力地在内外用尽心脊腿臂的才干。才干调和得像盐梅一样匀称,像金石一样坚固的人不仅仅需要高位厚禄打动,更在于(君主)礼待他。从前周文王在凤凰残墟中游览,袜带散了,向四周看随从没有可以用的人,于是就自己给袜带打结。难道周文王那朝都是俊杰,圣明的朝代独独没有君子吗?只是知遇与不知遇,礼待与不礼待而已。因此有莘国随嫁的仆从伊尹,项羽那儿的逃亡者韩信,他们一使殷汤执掌礼制,在南巢成王业,一使汉高祖登上王位,在垓下成帝业。如果夏桀不放弃伊尹,项羽向韩信施恩,怎么会一个亡了已有的国家,另一个成为灭亡的败将呢?孟子说:“如果君主把臣子看成手足,臣子就会把君主看做腹心那样重要;如果君主把臣子看做犬马,臣子会把君主看得像一般人那样寻常;如果君主把臣子看做粪土,臣子就会把君主看做是敌寇仇人。”即使臣子侍奉君主没有二心,关于离开君主和留下辅佐君主的细节,应当源于君主对臣子恩遇的厚薄。即便如此,作为君主的人,怎么可以对臣下无礼呢?

【这段话的核心主要就是强调君主应当礼待臣子。】

天使隐莲___原创翻译 望采纳!!

相似回答