英语翻译

This email message confirms that your Steam account password has been
successfully changed.
Here is your new account information:
----------------------------------------------------------------------
Account: clock
Password: 1
----------------------------------------------------------------------
The Steam Support Team
http://www.steampowered.com
This
notification
has been sent to the email address associated with your Steam account.
For
information on Valve's privacy policy, visit http://www.valvesoftware.com/privacy.htm.
This email
message was auto-generated. Please do not respond.

第1个回答  2011-05-04
1)
Tom got up very early, eat breakfast and then stood by the road waiting for the coach's pick. After a while, the coach came, Tom and pleased with the students to travel.

2)
Mary reading in the library, next to loud noise at two children, so Mary told them not to noisy, quiet reading them.

3)
When other students in the homework, Tom went to the podium mischief, the results seen by teachers, scolded after Tom, Tom would not dare in the prank, but rather quiet homework.

4)
Today at Tom's school volleyball match. After the start of the race, Tom went to shoot the ball very positive, the results do not accidentally hit the first, and then race to a halt.
第2个回答  2013-02-06
这个邮件此电子邮件确认您的Steam帐号密码已成功地改变了。
这是你的新的帐户信息:

账号名: clock
密码: 1 本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-03-01
have a class 各have classes 都是上课,意思相同。但有细微的用法区别。 前者单数,相当于具体的上一下课或单一的课,而后者为复数指一段的,或全程的多节课或课程。It's time to have class 是课堂用语或口语,全文应为:it is time to have the class! 省略了the。
for a good rest 和have a good rest 中文意思一样,但用法大不相同。前者是短语,而后者是短句。如:We should go to park for a good rest ; we should go to park to have a good rest. 请注意用法。
第4个回答  2010-10-07
今天下午你去哪?
我要去书店
你要去买什么?
我要去买本漫画书。
你什么时候去?
三点。

这个周末你要去干什么?
我要去植树。
植树?
是的.我需要一些植物。所以我要去职务商店。另外?让我想想。。。
你需要一些书籍吗?
是的。我要去书店,去买一些有关植物的杂志。
太棒了!
希望有一天我可以成为一位科学老师!
第5个回答  2011-11-27
这是一段JK罗琳回答提问者为什么会构思出哈利波特的话。
Where did the ideas for the Harry Potter books come from?
-I’ve no idea where ideas come from and I hope I never find out, it would spoil my excitement if it turned out I just have a funny little wrinkle on the surface of my brain which makes me think about invisible train platforms.
译:要是最后发现我之所以能构想出隐形火车月台(以其中的一个场景指代整个哈利波特故事里的奇妙世界)的原因仅仅是因为我那大脑皮层上的一点点滑稽的皱纹的话,我那创作的兴奋之情会被完全毁掉的.
(大脑表层的皮是皱皱的,好像叫什么回沟还是什么的,在作者眼里可不是什么美丽漂亮的东西.但究根到底还是作者的大脑皮层'构想'出了哈利波特的神奇世界,其实作者应该也说不出灵感来自哪里,但又不想说哈利波特里那些美好神奇的东西仅仅是来自于自己那奇怪恶心的大脑皮层,所以作者这是以幽默的说法回答了提问)
相似回答