语文文言文翻译

如题所述

15、(1)平民(2)身份低微、见识浅陋(3)驱驰是指驾驭马匹,这里代指任用人才。(4)全、都。
16、D

错:通措,安放。谢:道歉。
(1大王曾经听说过平民发怒吗?

(2)韩国魏国灭亡,而安陵国却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,只是有先生您啊。

7(1)我在战败的时候接到委任,在危难的时候出使东吴。
(2)如果老臣死的时候,不使家里有多余的布匹、外面还有多余的财产,(那样)会辜负了陛下(的厚望)。
8、现在逃跑被抓了回来是死,发动起义也是死,同样是死,(选择)为国而死好吗?”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-28
平民;
地位低下,见识鄙陋;
奔走效劳;
全部。追问

能帮忙翻译两句

追答

对不起,这个不会,还有,受任于败军之际,奉命于危难之间的意思是我在战败的时候接到委任,在危难的时候奉命出使东吴

第2个回答  2013-10-28
【甲】我本来是一介平民,在南阳亲自种田,只求能在乱世中苟且偷生,不谋求在诸侯前扬名做官。先帝不认为我身世卑微、见识短浅,降低自己的身份,亲自三次到草庐里来看望我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感动激动,于是答应先帝愿为他奔走效劳。后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候接受使命,从那时到现在已经二十一年了。
【已】当初,诸葛亮上书给后主说:“(我在)成都有桑树八百株,不肥沃的田十五顷,供给家人的衣食还有结余。至于我在外任职时,没有另外征集赋税,随身衣食都靠政府供给,也不另外经营产业来增加自己的丁点财富。等到我死的那天,不要让我辜负了陛下,家里有剩余的丝绸,外面有多余的财产。”到了他死的时候,真的像他所说得那样。
第3个回答  2013-10-28
15 平民。卑微粗鄙。驱使。都。16D追问

能翻译两句句子吗

追答

什么句子

追问

第4个回答  2020-10-23
相似回答