在《繁花》热播之际,想问一个问题,为什么全世界那么多国际化大都市,只有上海失去了土著方言?

如题所述

第1个回答  2024-04-20
在全球国际化大都市的版图中,为何唯独上海这座繁华都市似乎与土著方言渐行渐远?这其实是一个涉及全球城市化进程与语言变迁的普遍现象。以上海为例,其快速发展中,上海话的使用范围逐渐缩小,普通话的普及速度迅猛,尤其对外来人口产生了深远影响。这种情况并非上海独有,全球各大城市,如缅甸仰光、库尔德斯坦埃尔比勒和叙利亚大马士革,都面临着本土语言与通用语的复杂博弈。

摩洛哥的卡萨布兰卡和马拉喀什,柏柏尔语受到阿拉伯语化政策的压制,而阿马齐格运动的兴起则推动了官方语言的演变。在马拉喀什,什勒赫语虽然在某些地区较为常见,但阿拉伯语在大城市占据主导。埃塞俄比亚的亚的斯亚贝巴以奥罗莫语为主导,反映了闪语族的深远影响。印尼雅加达曾受巴达维亚语影响,如今印尼语已成为主流。肯尼亚内罗毕通行斯瓦希里语,尼泊尔的加德满都则是尼瓦尔语和尼泊尔语的领地。

在巴基斯坦,卡拉奇和拉合尔的乌尔都语迅速崛起,替代英语成为全国通用语,而旁遮普语和信德语同样扮演着重要角色。印度孟买和海得拉巴等地,英语和印地语并存,本土语言如泰卢固语和马拉地语仍然保留官方地位。在刚果金的卢本巴希,殖民时期的影响使得刚果斯瓦希里语成为主导,而在撒哈拉以南非洲,殖民语言如法语和西班牙语在城市中占据主导,本土语言则面临挑战。

非洲社会语言学中的问题丰富且复杂,比如塞内加尔的达喀尔,法语与沃洛夫语共存;加蓬的利伯维尔,法语为主,芳语影响显著。全球城市化的脚步下,语言的交融与冲突交织,如尼日利亚的混合英语反映了殖民历史的烙印。而在大洋洲,斐济苏瓦的印度裔社区使用斐济印地语,而原住民占比仍然较高,语言政策需平衡各方需求。

美洲的都市如墨西哥城和危地马拉城,原住民语言与西班牙语共存,反映出殖民历史的深远影响。在秘鲁首都利马,克丘亚语虽在安第斯山区仍为重要语言,但城市的语言分布复杂,反映了全球化带来的多元文化交融。

在全球化的浪潮中,每个城市都在讲述着自己独特的故事,其中语言的变化既是社会发展的反映,也是文化交流的见证。上海失去土著方言,是众多城市面临的共同挑战,也是我们理解城市变迁、文化交融的重要窗口。
相似回答