浣溪沙晏殊的重音(用.)和停顿(用//)

急啊 速度

1、《浣溪沙·一曲新词酒一杯》

宋代:晏殊

一曲/新词/酒一杯,去年/天气/旧亭台,夕阳/西下/几时回?

无可/奈何/花落去,似曾/相识/燕归来,小园/香径/独徘徊。

(酒、旧、几、无、花、燕、独)重音。

译文:

听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时才能回来?

花儿总要凋落让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊。

2、《浣溪沙·一向年光有限身

宋代:晏殊

一向年光/有限身,等闲离别/易销魂,酒筵歌席/莫辞频。

满目山河/空念远,落花风雨/更伤春,不如怜取/眼前人。

(有、易、莫、空、更、眼前人)重音。

译文:

人的生命将在有限的时间中结束,平常的离别也会让人觉得悲痛欲绝。不要因为常常离别而推迟酒宴,应当在有限的人生,对酒当歌,开怀畅饮。

到了登临之时,放眼辽阔河山,突然思念远方的亲友,等到风雨吹落繁花之际,才发现春天易逝,不禁更生伤春愁情。不如在酒宴上,好好怜爱眼前的人。

3、《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》

宋代:晏殊

玉碗冰寒/滴露华,粉融香雪/透轻纱,晚来妆面/胜荷花。

鬓亸欲迎/眉际月,酒红初上/脸边霞,一场春梦/日西斜。

(滴、透、胜、月、霞、斜)重音。

译文:

闺阁内玉碗中盛着莹洁的寒冰,碗边凝聚的水珠若露华欲滴。美人粉汗微融,透过轻薄的纱衣,呈露出芬芳洁白的肌体;晚来浓妆的娇面,更胜似丰艳的荷花。

梳妆后微微下垂的秀发,与娥眉间的眉际月相得益彰;微红的酒晕,如艳朝霞洒落在她的脸颊。昼眠梦醒,夕阳西下,原来这一切都是春梦初醒的所作所为。

扩展资料:

写作背景:

《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》

词人晏殊作为一个太平时代的宰相,过着幽静闲雅的生活,却又流露出落寞无奈的惆怅心绪。作者长居高位,亦是懂得了富贵人家的通病:闲愁。词人作下这首闲词,咏写了一位夏日闺阁美人,借此抒发了词人的闲情。

《浣溪沙·一曲新词酒一杯》

全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。词中无意间描写的现象,往往含有有哲理的意味,启迪人们从更高层次思索宇宙人生问题。

《浣溪沙·一向年光有限身》

这是《珠玉词》中的别调。大宴的词作,用语明净,下字修洁,表现出闲雅蕴藉的风格;而在本词中,作者却一变故常,取景甚大,笔力极重,格调遒上。抒写伤春怀远的情怀,深刻沉着,高健明快,而又能保持一种温婉的气象,使词意不显得凄厉哀伤,这是本词的一大特色。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-23
第一首
一曲/新词/酒一杯,去年/天气/旧亭台。 夕阳/西下/几时回?
无可/奈何/花落去, 似曾/相识/燕归来。小园/香径/独徘徊。
(酒、旧、几、无、花、燕、独)重音
第二首
小阁重帘/有燕过,晚花红片/落庭莎。曲栏干影/入凉波。
一霎好风/生翠幕,几回疏雨/滴圆荷。酒醒人散/得愁多。
(燕、落、映、生、滴、愁)重音
第三首
玉碗冰寒/滴露华,粉融香雪/透轻纱。晚来妆面/胜荷花。
鬓亸欲迎/眉际月,酒红初上/脸边霞。一场春梦/日西斜。
(滴、透、胜、月、霞、斜)
第四首
一向年光/有限身,等闲离别/易销魂。酒筵歌席/莫辞频。
满目山河/空念远,落花风雨/更伤春。不如怜取/眼前人。
(有、易、莫、空、更、眼前人)重音
总结:重音一般是重要的动词和作者想要集中表现的事物,及转折的关联词
停顿每一词有所不同,浣溪沙这一词牌名的停顿大致是‘1234/567’这一形式,也可细分本回答被提问者采纳