文言文《后汉书.杨秉传》全文中文翻译

文言文《后汉书.杨秉传》全文中文翻译

第1个回答  2016-04-23
杨秉字叔节,少时继承父业,兼通《京氏
易》,博通书传,常隐居教授。年四十余,才接
受司空征辟,拜为侍御史,频繁出任豫、荆、
徐、兖四州刺史,迁任城相。自从担任刺史、二
千石后,计算任职Et期而接受俸禄,多余俸禄不
入私门。故吏携带钱百万赠给他,他闭门不接
受。他因廉洁受到称赞。
桓帝即位,他以通晓《尚书》被征入朝劝
讲,拜为太中大夫、左中郎将,迁升为侍中、尚
书。皇帝当时微服出行,私自住在河南尹梁胤府
中。这天大风将树拔起,白天昏暗,杨秉藉此上
疏劝谏说:“臣听说祥瑞是因有德而出现,灾祸
是因事而发生。传:‘祸福无门,惟人所召。,上
天不言语,而是用灾异谴告,所以孔子认为迅雷
大风必有变动。《诗》云: ‘敬天之威,不敢驱
驰。,王者至尊,出入有常规,警戒禁止行人而
后行,清洁宫室而后止,若不是郊祭庙祭之事,
则銮旗不随驾。所以《诗》称‘自郊徂宫,,
《易》说‘王到大庙,致孝享也’。诸侯去往臣子
的家,《春秋》尚且列出告诫,更何况穿着先王
天子服而私下出游!降颜则混乱尊卑,等同威严
则无序,侍卫守空宫,绂玺委托给宫女仆从,假
如发生非同一般的事变,任章那样的阴谋,则上
负先帝,下后悔也来不及。臣累世受恩,得以充
备尚书之位,又以微薄学业,充在讲劝之列,蒙
受特别的爱重赏识,被It月照耀,恩重命轻,大
义促使士去死,不惧怕被摧折,以上是简略陈述
的愚见。”皇帝没有接纳。杨秉以病为由乞求退
职,出为右扶风。太尉黄琼对他离开朝廷感到可
惜,上书说杨秉劝讲宫中,不宜迁外,应留拜光
禄大夫。当时大将军梁冀专权,杨秉声称有病。
六年,梁冀被诛后,他才被拜为太仆,迁为太
常。
延熹三年,白马令李云因谏受罪,杨秉为他
争辩而不能成功,并因此被免官,回归家乡。这
年冬天,又被征拜为河南尹。此前中常侍单超弟
单匡任济阴太守,因贪污罪被刺史第五种所弹
劾,事情急迫,于是便贿赂刺客任方刺杀兖州从
事卫羽。此事已见《种传》中。等到任方被逮
捕,被囚在洛阳,单匡考虑杨秉会深查此事,便
密令任方等越狱逃走。尚书召杨秉加以责问,杨
秉回答说:“《春秋》载不杀黎比而鲁因此多盗
贼,任方等不法,起因于单匡。刺杀执法之吏,
害死奉公之臣,又让他逃走,宽赦放纵罪犯,首
恶大犯,终将成为国家的危害。请允许用槛车征
召单匡考查此事,则奸恶端绪,肯定会马上得
知。”而杨秉竟被罚作劳役,因久旱被赦放出。
此时正遇上El食,太山太守皇甫规等上告说
杨秉忠正,不宜长久降职而不用。朝廷下诏公车
征杨秉及处士韦着,二人各称病不来。有司弹劾
杨秉、韦着二人大不敬,请求将他们下交所属官
府治罪。尚书令周景与尚书边韶奏议:“杨秉儒
学侍讲,本性谦虚;韦着隐居行义,以退让为节
操。同征而都不到,的确使侧席待士者失望,然
而委屈减食,也足以抑制苟且进入之风。明王之
世,必有不召之臣,圣朝大度,应用优游之礼。
可以告诉他们所在的地方官,讲解朝廷恩意。如
果他们还不来,再仔细议论如何处理他们。”于
是重征,杨秉逭才来到,拜为太常。
五年冬,代刘矩为太尉。此时宦官势力正
盛,品行不端之人及子弟为官,布满天下,竞相
贪淫,朝野一片抱怨之声。杨秉与司空周景上
言:“内外吏职,大多任非其人,自不久前所征,
都只拜官而不测试,致使盗窃纵横恣肆,怨言诉
讼不断出现。按照旧典,中臣子弟不得居位掌
权,而今他们的子弟宾客布满职署,有的是年少
庸人,担任守宰之职,上下忿恨,四方怨怒。可
遵循旧章,去除贪婪残暴,堵塞灾祸诽谤。请通
告司隶校尉、中二千石、二千石、城门五营校
尉、北军中候,各自检查所统属之部,应当斥退
罢免的,自己报上来,三府廉察有遣漏的,继续
报上。”皇帝同意了。于是杨秉条奏牧守以下匈
奴中郎将燕瑗、青州刺史羊亮、辽东太守孙谊等
五十余人,或死或免,天下莫不肃然起敬。
当时郡国之中计吏多留下拜为郎,杨秉上言
说在三署中见郎七百多人,财物空虚,白拿俸禄
者多,而不良守相,想藉封国为池,助长污秽之
行。应断绝拜计吏为郎,以堵塞觊觎之端。从此
到桓帝世终,计吏没有再被留拜的。
七年,皇帝南巡园陵,特地韶命杨秉跟从。
南阳太守张彪与皇帝未即位时有旧恩,以皇帝车
驾将至,藉着调发之机,将许多物资私自留给自
己。杨秉听说后,写信痛责荆州刺史,并将此事
转告公府。行至南阳,皇帝左右之人都接受了贿
赂,因而仍有韶书拜授许多官职。杨秉又上疏劝
谏说:“臣听说先王建国,顺应上天而建立官制。
太微聚星,名为郎位,入朝奉命守卫,出朝则治
理百姓。皋陶告诫虞,在于授官与人。不久前在
道路之中拜授官职,皇恩加给小人,爵位因贿赂
而成,风化由此败坏。所以俗夫巷议,白驹远
逝,穆穆清朝,远近无人来观。应割舍不忍之
恩,以断绝追求欲望之路。”于是皇帝停止了诏
授。
当时中常侍侯览弟侯参任益州刺史,多次犯
有贪污罪,在州中施行暴虐。第二年,杨秉弹劾
侯参,槛车征他到廷尉狱。侯参惶恐,在道上自
杀。杨秉因而上奏侯览及中常侍具瑗说:“臣考
查旧典,宦竖之官,本来是在传递通报,司昏守
夜方面任职,而今却不正当地受到过分宠幸,执
政操权。那些阿谀奉承者,则因公褒举,以报私
恩;有违背他们心意的,必然寻事中伤,发泄他
们的忿恨。居住效法王公,富有如同国家,饮食
极尽膳肴,仆妾身着绸缎,即使季氏专权于鲁,
穣侯在秦擅政,也没有比这更过分的了!案中常
侍侯览弟侯参,贪婪残暴的元凶,是自取灭亡,
侯览自知罪大,肯定心存疑虑,臣认为不应再宠
幸他。昔日懿公处罚邴歜之父,夺阎职之妻,然
而却让二人同乘,最终发生竹中之难, 《春秋》
记载此事,作为至戒。郑詹来而国乱,四奸邪之
人被放逐而众人心服。以此看来,可以放在身边
吗?应赶快斥退侯览,把他扔给豺虎。像这样的
人,不是恩惠所能笼住的,请免除他的官职并送
他回本郡。”书奏之后,尚书召杨秉掾属说:“公
府是外职,却弹劾皇帝身旁的官员,这在汉制经
典中有先例吗?”杨秉派人回答说:“《春秋》记
载赵鞅因晋阳之甲,驱逐君王身边的恶人。传
日:‘除君之恶,竭尽全力。’邓通懈怠,申屠嘉
召来邓通责问,文帝听从而请求原谅。汉世故
事,三公之职无所不管。”尚书不能回答。皇帝
不得已,最终免去侯览的官职,并削去具瑗封
国。每当朝廷有得失,他便尽忠规谏,而且常常
被采纳接受。
杨秉生性不饮酒,又早丧夫人,于是不再娶
妻,他所在之处的人们以淳白德操称赞他。他曾
随意地说过:“我有三不惑:酒,色,财。”桓帝
八年去世,时年七十四,赐茔陪陵。子杨赐。本回答被网友采纳
相似回答