英语句子为什么把汉语第一个字翻译到最后面

如题所述

第1个回答  2022-04-13
中文和英语有一点是相通的,那就是语法,中文有主谓宾、定语、补语、状语等,英语也是一样的。但是这些成分在中英语中放入的位置是不同的。比如中文中“句子主干主谓宾,连带成分定状补,定语常在主宾前,谓前为状谓后补”。而英语中,定语类型多,插入的位置也不同,状语、补语等等也是有位置规律的。放入位置不一样,才让我们觉得英语不是和我们的汉语一个顺序的。

我说的都是语法皮毛,提高英语要多靠阅读。阅读量大了,和别人对话多了,在实践中更能抓住精髓,同时与时俱进。
相似回答