Yet this man's mother had always "enjoyed poor health," as the old lady expressed it, and the man himself was forever talking of his diseases, his ill luck, his poverty, which he said he had been enabled to endure only through the sustaining power of the religion "learned at his mother's knee."
刚才没看到整句、现重翻:
那男人不耐其烦地重述著如果不是「从母亲的虔诚上学到的」强大信仰力量、他不可能忍受病痛不幸和贫苦经历的一切。而他的母亲却以她自己的话说「只是蛮享受体弱多病的」。
我觉得句子有点怪怪的,有点迷糊呢
追答你最好发整段话。转呈逻辑在英语里和中文不同
追问你留个qq或者什么的吧,太长了,我发不出去
最后那句话learned at his mother's knee是什么意思呢?
追答他妈妈也是如此, 他妈妈被宗教控制了这个男人从他妈那学的也是如此
本回答被网友采纳