范仲淹《苏幕遮》的拼音版

如题所述

第1个回答  2022-11-15

    sūmùzhē· huáijiù

    《苏幕遮·怀旧》

    sòngdài :fànzhòngyān

    宋代:范仲淹

    bìyúntiān,huángyè dì。qiūsèliánbō,bō shàng hányān cuì。

    碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。

    shān yìng xiéyáng tiānjiēshuǐ。fāngcǎowúqíng,gèng zàixiéyángwài。

    山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。

    ànxiānghún,zhuī lǚsì。yè yèchúfēi,hǎomèngliúrénshuì。

    黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。

    míngyuè lóugāo xiūdú yǐ。jiǔrùchóu]cháng,huàzuò xiāngsīlèi。

    明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。

    释义

    碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地,秋景连接着江中水波,波上弥漫着苍翠寒烟。群山映着斜阳蓝天连着江水。芳草不谙人情,一直延绵到夕阳照不到的天边。默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,除非夜夜都做好梦才能得到片刻安慰。不想在明月夜独倚高楼望远,只有频频地将苦酒灌入愁肠,化作相思的眼泪。

    注释

    “波上”句:江波之上笼罩着一层翠色的寒烟。烟本呈白色,因其上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同色,正所谓“秋水共长天一色”。

    “芳草”二句:意思是,草地绵延到天涯,似乎比斜阳更遥远。“芳草”常暗指故乡,因此,这两句有感叹故乡遥远之意。

    黯乡魂:因思念家乡而黯然伤神。黯,形容心情忧郁。乡魂,即思乡的情思。语出江淹《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。"

    追旅思(sì):撇不开羁旅的愁思。追,追随,这里有缠住不放的意思。旅思,旅居在外的愁思。思,心绪,情怀。

参考资料

古诗文网.古诗文网[引用时间2018-1-15]