为什么说“诗是翻译之后失去的东西”?答:博喻并不常见,所以一旦用得精彩了,就很为人们称道,贺铸正是因为这个博喻得到了“贺梅子”的雅号。但是,这样的理解真的对吗?2 古汉语的不确定性让诗歌耐人寻味 上述那样的理解,说对也对,说不对也不对,因为“一川烟草”那三个意象既可以是比喻,也可以是写实,如果你只把它们理解成比喻,就理解得太刻板了。“...
...人要懂:恩大如仇,要把握好你的施恩火候”你怎么看?答:《罗织经》明确说:恩不可过,过施则不继,不继则怨生。也就是,好处不能频繁的给,如果给的过于频繁,作为手下的欲望就会无限的膨胀,胃口会越来越大,接下来如果不能持续高密度的施恩,就会生出怨气,这就是恩生怨的原理。 另外,持续不断的给予,就丧失了奖励的不确定性,施恩奖励只有在不确定性的情况下,才能有惊喜...