00问答网
所有问题
当前搜索:
中国地址转英文翻译
中国
的住址怎么
翻译
为
英文
(如某某市某某区某某社区某栋)
答:
1、中文地址翻译原则 :中文地址的排列顺序是由大到小,如:
X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大
。2、中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室 Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict 中国上海黄浦区福州路119号 No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shang...
中国
的住址怎么
翻译
为
英文
(如某某市某某区某某社区某栋)
答:
英文
的
地址
的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市 NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)例如:广州市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou
中国地址
用
英文
怎么说
答:
译文:
Address in China
。
中文
地址翻译
成
英文
答:
1:
中国
福建省 龙海市 角美镇 锦宅村 锦宅199号 No.199, Jinzhai, Jinzhai Village, Jiaomei Town, Longhai, Fujian, China 2:中国 福建省厦门市 海沧区 排头路70-82号 No.70-82, Paitou Road, Canghai District, Xiamen, Fujian, China ...
中国地址
用
英文
怎么写?
答:
中国地址
用
英文
是China address
中国地址
该如何
翻译
成
英文
答:
翻译
成
英文
是:Room 104, No. 102, Yuexiu District martyr, Yuexiu District, Guangzhou, China
中国地址翻译
为
英文
,怎么翻译
答:
中国
人填
地址
喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号;而外国人喜欢先说小的后说大的,**号**路**区,因此,在
翻译
时就应该先写小的后写大的。陕西,西安,高新路,31号。翻译:No. 31, Gaoxin Road, Shanxi, Xi'an.我国城市有用
英文
等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文...
中国
的
地址
怎么
翻译
成
英文
答:
中文
地址翻译
原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而
英文地址
则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼BuildingNo.X X街XStreet X路XRoad X区X...
如何将
地址译
成
英文
答:
中文
地址翻译
成英文的区别 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而
英文地址
则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。 X室 Room X X号 No.X X单元 Unit X X号楼 BuildingNo.X X街 X Street X路 X Road X区 X District X县 X County X...
中国地址
该如何
翻译
成
英文
答:
、中文
地址翻译
原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而
英文地址
则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼BuildingNo.X X街XStreet X路XRoad X区X...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中英地址互译
中国地址英文转换器
中国住址转换为英文
国内地址翻译成英文
怎么把中文地址翻译成英文
中英文地址翻译器
中国小区住址转换为英文
在线中文地址翻译成英文
中国地质英语转换