00问答网
所有问题
当前搜索:
中国住址转换为英文
中国
的
住址
怎么翻译
为英文
(如某某市某某区某某社区某栋)
答:
1、中文地址翻译原则 :
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大
。2、中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室 Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict 中国上海黄浦区福州路119号 No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shang...
中国地址改成英文
怎么写?
答:
Xiaonanzhuang Building No.39 1007, Wanquan Road Haidian Beijing China,Postcode: 100089。
英文地址
由小到大写。想要英文地址可以把自己的手机(iPhone)语言设置
成英文
,然后在自带地图里面找。英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,以下为示范:“山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号...
中国
的
住址
怎么翻译
为英文
(如某某市某某区某某社区某栋)
答:
NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)例如:广州市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou
中文地址怎样翻译
成英文地址
?
答:
中国地址英文
翻译器如下:1.有道翻译官:首款支持离线翻译功能的翻译应用,在没有网络的情况下也能顺畅使用。支持中、英、日、韩、法、俄、西七国语言翻译。同时配备强大的摄像头翻译和拍照翻译功能,无需手动输入便可快速获取翻译结果。2.搜狗翻译:一款集成语音、对话、拍照、文本翻译功能的产品。翻译...
中国地址
用
英文
怎么写?
答:
中国地址
用
英文
是China address
中国地址
该如何翻译
成英文
答:
翻译
成英文
是:Room 104, No. 102, Yuexiu District martyr, Yuexiu District, Guangzhou, China
中国地址
翻译
为英文
,怎么翻译
答:
中国
人填
地址
喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号;而外国人喜欢先说小的后说大的,**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。陕西,西安,高新路,31号。翻译:No. 31, Gaoxin Road, Shanxi, Xi'an.我国城市有用
英文
等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文...
请问中文具体的
地址
住所
用英语
如何表达??
答:
在英文表达中,描述地址时省放在市的后面,地址按照由小到大的顺序,与中文相反。
英文地址
一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,依次为具体地址-区-市-省,以下为示范:广东省佛山市南海区海五路好人街15号:No. 15, Haoren Street, Haiwu Road, Nanhai District, Foshan City, Guangdong ...
中文
地址
用
英文
怎么说
答:
Chinese address 注:address 英 [əˈdres] 美 [ˈædres].n.
地址
; 称呼; 演说; 通信处;v. 称呼; 演说; 写姓名地址; 向…说话;[例句]Applications should be addressed to: The business affairs editor..申请表应寄给;商务编辑。
中国地址
该如何翻译
成英文
答:
、中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而
英文地址
则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼BuildingNo.X X街XStreet X路XRoad X区X...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中国地址英文转换器
中英文地址翻译器
中国地质
中国地址转英文翻译
中英地址互译
英文家庭住址
中国住址转换为英文翻译器
国内地址翻译成英文
签证家庭住址英文怎么填写