00问答网
所有问题
当前搜索:
叶芝的诗英文原版
威廉巴特勒
叶芝的诗歌
答:
威 廉·勃特勒·
叶芝
(William Butler Yeats,1865-1939)爱尔兰诗人、剧作家。生于都柏林一个画师家庭,自小喜爱诗画艺术,并对乡间的秘教法术颇感兴趣。1884年就读于都柏林 艺术学校,不久违背父愿,抛弃画布和油彩,专意于
诗歌
创作。1888年在伦敦结识了萧伯纳、王尔德等人。1889年,叶芝与女演员毛特、戈...
叶芝
, 你踩在我的梦想之翼,是那首诗?
答:
Tread softly because you tread on my dreams.《他希冀天国的锦缎》 ——
叶芝
如若我有天国的锦缎,以金色的光线织就,蔚蓝的、灰蒙的、漆黑的锦缎变换着黑夜、晨昏和白昼。我愿把这锦缎铺展在你足下,可我,除了梦想,一无所有,就把我的梦铺展在你的足下,轻点啊,因为你踩着的是,我的梦。
when you are old
英文诗
原文
答:
英文诗名字:《
when you are old
》诗人: 爱尔兰威廉·巴特勒·叶芝 译者:王杰原、寂忆等。When you are old and grey and full of sleep,当你老了,头发花白,睡意沉沉,And nodding by the fire, take down this book,倦坐在炉边,取下这本书来,And slowly read, and think of the sof...
关于
英语诗歌
短诗
叶芝
|英语诗歌经典短诗励志
答:
关于
叶芝
短篇
英语诗歌
篇一 The Pity Of Love 爱之怜悯 -William Butler Yeats A PITY beyond all telling Is hid in the heart of love:The folk who are buying and selling,The clouds on their journey above,The cold wet winds ever blowing,And the shadowy hazel grove Where mouse-grey w...
叶芝
诗集 最好是
中英文
对照的噻~~~
答:
silver embroidered,That night, during the day and evening Woven blue, grey and black damask,I will put them lay at your feet:But I am poor, have only my dreams;I have spread my dreams under your feet;Tread softly, because you tread on my dreams.作者:威廉·巴特勒·
叶芝
...
关于
叶芝英文诗歌
欣赏
答:
关于
叶芝英文诗歌
篇一 Sailing to Byzantium THAT is no country for old men. The young In one another's arms, birds in the trees - Those dying generations - at their song,The salmon-falls, the mackerel-crowded seas,Fish, flesh, or fowl, commend all summer long Whatever is b...
叶芝的诗英文
答:
叶芝的诗英文版
如下:When you are old and grey and full of sleep,And nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft lookYour eyes had once, and of their shadows deep.How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love...
求爱尔兰诗人
叶芝的诗歌
答:
叶芝
诗选 叶芝名诗《当你老了》的十四种译本 原文:When you are old When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of...
求爱尔兰诗人
叶芝的诗英文
原稿
答:
当你老了 (
叶芝
)当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,在炉火旁打盹,请取下这部
诗歌
,慢慢读,回想你过去眼神的柔和 回想它们过去的浓重的阴影;多少人爱你年轻欢畅的时候 出于假意或真心地爱慕你的美貌,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。躬身在红光闪耀的炉火旁,凄然地低语...
英语
小诗有哪些?
答:
作者:William Butler Yeats威廉·勃特勒·
叶芝
Down by the salley gardens my love and I did meet 在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。She passed the salley gardens with little snow-whitefeet 她雪花般的纤足,向着花园尽头走去。She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
叶芝经典英文诗
叶芝经典诗歌英文
叶芝短诗英文
叶芝最经典的八首诗歌
叶芝唯美诗句英文
叶芝最经典的十首短诗英文
叶芝最经典的八首诗中英对照
叶芝诗集英文原版
英文诗当你老了