00问答网
所有问题
当前搜索:
天净沙秋思翻译简短
天净沙秋思译文简短
答:
天净沙秋思译文简短如下:1、翻译
太阳渐渐西沉,已衔着西山了,天边的晚霞也逐渐开始消散,只残留有几分黯淡的色彩
,映照着远处安静的村庄是多么的孤寂,多么的落寞,拖出那长长的影子。炊烟淡淡飘起,几只全身乌黑的乌鸦栖息在佝偻的老树上,时不时还发出几声令人心酸的啼叫。在残霞的映照下,那一身羽毛...
用
简短
的语言
翻译天净沙秋思
答:
翻译:
枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟
,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行。夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。原诗:天净沙·秋思 元代:马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯
。
天净
天净沙秋思译文
答:
天净沙·秋思 作者:马致远
枯藤
老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯
。译文 枯藤缠绕的老树的枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家。
荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风
,一位骑着瘦马的游子缓缓前行。夕阳早已往西沉下来,漂泊未归的游子还在极远...
把
天净沙·秋思翻译
成为一篇小作文
答:
天净沙·秋思 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯
。白话译文:
枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦
。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我前行。夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。《天净沙·秋思》...
天净沙·秋思
的
翻译
答:
《天净沙·秋思》的全文翻译是:天色黄昏,一群乌鸦落在
枯藤
缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。《天净沙·秋思》元代 : 马致远 枯藤...
天净沙秋思翻译
答:
译文:
枯藤
缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行。夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。天净沙·秋思<马致远> 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯
。
《
天净沙秋思
》抒发了怎样的情怀和情感?
答:
二、翻译 天色黄昏,一群乌鸦落在
枯藤
缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。三、出处 元·马致远《天净沙·秋思》四、赏析 这首小令很短,...
《
天净沙秋思
》
翻译
。
答:
《
天净沙秋思
》
翻译
如下:夕阳下,天边的沙漠一片宁静。黄河远处流淌着水,在秋天的风中发出悠远的歌声。沙丘上,风吹过,沙粒簌簌作响。时常想起远离家乡的岁月,那些年,如今已随风而逝。当年的事物,如今都已改变, 心中充满了对故乡的思念。曾漫步在无垠的沙漠之中,欣赏那宽广的天空和辽阔的地平线...
天净沙秋思翻译
成150字小短文
答:
《天净沙·秋思》的翻译是:天色黄昏,一群乌鸦落在
枯藤
缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。《天净沙·秋思》作者是元代的马致远,具体...
天净沙秋思
的
翻译
?
答:
《
天净沙·秋思
》是元曲作家马致远创作的散曲小令。全文的
翻译
:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。全文如下:...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
天净沙秋思原文翻译200字
天净沙秋思原文翻译简短
天净沙秋思译文200字左右
天净沙·秋思翻译简短20字
天净沙·秋思马致远翻译
天净沙·秋原文翻译
天净沙秋思斯的意思
天净沙·秋思李清照
天净沙秋思每句诗的意思