00问答网
所有问题
当前搜索:
如梦令翻译简短
李清照
如梦令 译文
答:
昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:“海棠花依旧如故”。知道吗,知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。《
如梦令
》是宋代词人李清照创作的一首词,是一篇追忆旧游之作。原文如下:昨夜雨...
如梦令
的意思 ,一句一句的
翻译
答:
一、如梦令(其一)宋李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。译:
时常记起游溪亭的那天傍晚,太过沉醉而忘记回家的路
。
兴尽晚回舟,误入藕花深处
。译:玩到尽兴天却黑了,划小舟回去,却不小心进入藕花塘的深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭
。译:怎么出去呢?怎么出去呢?一不小心却惊起了满滩的鸥鹭。
谁有李清照的《
如梦令
》
翻译
答:
【译文】
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路
。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。抢着划呀,抢着划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了。【赏析】:这是一首忆昔词。寥寥数语,似乎是随意而出,却又惜墨如金,句句含有深意。开头两句,写沉醉兴奋之...
如梦令
李清照原文及
翻译
?
答:
翻译
昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽
。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:“海棠花依旧如故”。知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。词人因惜花而痛饮,因情知花谢却又抱一丝侥幸心理而“试问”,因不相信“...
谁能帮我鉴赏一下这首诗?最好先
翻译
一下
答:
《
如梦令
》(颠倒镜鸾钗凤)颠倒镜鸾钗凤,纤手玉台呵冻。惜别尽俄延,也只一声珍重。如梦,如梦,传语晓寒休送。收录于顾贞观《弹指词》。
译文
:梳妆时你竟放错了鸾镜和凤钗,你在琴旁向自己那纤细的手吹着气以御寒冷。临别的时候尽力的拖延着时间,然而也只是能说出一声道别,没有再多的言语。真...
如梦令
李清照词
翻译
答:
如梦令·常记溪亭日暮 李清照
〔宋代〕常记溪亭日暮,沉醉不知归路
。
兴尽晚回舟,误入藕花深处
。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭
。译文 时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处。奋力把船划出去呀!奋力把船划出去!划船声惊起了...
如梦令
李清照
翻译
答:
1、出处:宋代·李清照《如梦令·常记溪亭日暮》2、原文:
常记溪亭日暮,沉醉不知归路
。
兴尽晚回舟,误入藕花深处
。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭
。3、释义:曾记得一次溪亭饮酒到日暮,喝得大醉回家找不着了道路。兴尽之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处。、怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边...
李清照
如梦令
原文
翻译
及赏析 李清照诗词鉴赏
答:
1、原文 如梦令·常记溪亭日暮 作者:宋·李清照 常记溪亭日暮。沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处
。争渡。争渡。惊起一滩鸥鹭。2、翻译 依旧记得经常出游溪亭,一玩就到日暮时分,但是喝醉而忘记回去的路。一直玩到兴尽才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。怎样才能划出去,船儿抢着渡过,...
李清照《
如梦令
》三首全诗是什么?
答:
翻译:昨夜雨虽然下得稀疏,风却刮得急猛,沉沉的酣睡却不能把残存的酒力全部消尽。问那正在卷帘的侍女:庭园里海棠花现在怎么样了?她说海棠花依然和昨天一样。你可知道,你可知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。2、《如梦令·常记溪亭日暮》
常记溪亭日暮,沉醉不知归路
。兴尽晚回舟,误入...
《
如梦令
·昨夜雨疏风骤》
翻译
不要赏析
答:
于是就问正在卷帘的侍女,庭园里情况如何,她说海棠花依然和昨天一样。你可知道,你可知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。原文:昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。出自:宋代·李清照《
如梦令
·昨夜雨疏风骤》。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
如梦令意思翻译李清照
《如梦令》原文及翻译注释
李清照的如梦令全文翻译
李清照写的如梦令的诗意
知否李清照如梦令
李清照《如梦令》原文
李清照如梦令三首完整版
李清照词《如梦令》全文
如梦令这首诗的诗意